dito
Dutch
Alternative forms
- ditto (dated)
- d:o (abbreviation)
Etymology
From French dito, from Italian ditto, variant of detto, past participle of dire (“to say”), from Latin dicere.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.toː/
Audio (file) - Hyphenation: di‧to
Inflection
Declension of dito | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | dito | |||
inflected | dito | |||
comparative | — | |||
positive | ||||
predicative/adverbial | dito | |||
indefinite | m./f. sing. | dito | ||
n. sing. | dito | |||
plural | dito | |||
definite | dito | |||
partitive |
French
Etymology
Borrowed from Italian ditto, a variant of detto (past participle of dire (“to say”)), from Latin dicere.
Pronunciation
Audio (file) Audio (Paris) (file) - IPA(key): /di.to/
Alternative forms
Further reading
- “dito”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- “dito” in the Dictionnaire de l’Académie française, 9th Edition (1992-).
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese dito, from Latin dictus, dictum.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈditʊ]
Adjective
dito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- mentioned, said
- said, aforementioned
- Synonyms: antedito, devandito
Noun
dito m (plural ditos)
Derived terms
References
- “dito” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “dito” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “dito” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “dito” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “dito” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
German
Etymology
Borrowed from French dito, from Italian ditto, a variant of detto (past participle of dire (“to say”)), from Latin dicere.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdiːto/
Audio (file)
Alternative forms
- do., dto. (abbreviations)
Italian
Etymology
From Latin digitus, from Proto-Indo-European *deyǵ- (“to show, point out, pronounce solemnly”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.to/
Audio (file) - Rhymes: -ito
- Hyphenation: dì‧to
Noun
dito m (plural (considered individually) diti m or (collectively) dita f, diminutive (usually in reference to children) ditìno, augmentative ditóne, pejorative ditàccio)
Usage notes
- The feminine plural dita refers to fingers collectively; the masculine plural diti refers to fingers considered individually:
- diti medi (“middle fingers”)
- diti mignoli (“little fingers”)
- When considered collectively:
- la mano umana ha cinque dita ― the human hand has five fingers
Derived terms
See also
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈdiː.toː/, [ˈd̪iːt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdi.to/, [ˈd̪iːt̪o]
Verb
dītō (present infinitive dītāre, perfect active dītāvī, supine dītātum); first conjugation
- to enrich
Conjugation
Related terms
References
- “dito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dito”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dito in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Neapolitan
Pronunciation
- (Naples) IPA(key): [ˈriː.tə]
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 153: “il dito; le dita” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈd͡ʒi.tu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈd͡ʒi.to/
- (Portugal) IPA(key): /ˈdi.tu/
- Rhymes: -itu
- Hyphenation: di‧to
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese dito, from Latin dictus.
Noun
dito m (plural ditos)
- saying; proverb (phrase expressing a basic truth)
- Synonyms: see Thesaurus:provérbio
Adjective
dito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- said (mentioned earlier)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Swedish
Alternative forms
See also
- item (“as well as”)
Further reading
- dito in Svenska Akademiens ordböcker
- dito in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
Tagalog
Alternative forms
Etymology
From Western Proto-Malayo-Polynesian *di-tu,[1] from *di + *-tu, from Proto-Austronesian *Cu. The latter half of the word is likely related to ito, in a similar pattern to other Tagalog demonstrative pronouns. Compare Cebuano didto and Ilocano ditoy. Meanwhile, the former half is possibly related to Malay di and Indonesian di as a likely cognate.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdito/ [ˈdi.to]
- Rhymes: -ito
- Syllabification: di‧to
Adverb
dito (Baybayin spelling ᜇᜒᜆᜓ)
Usage notes
Derived terms
See also
Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) | Locative (nasa) | Existential | Manner (gaya ng) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Near speaker* | ari/are, iri/ire/idi, yari** | nari/nare, niri/nire/nidi, niyari† | dini/dine | nandini, narini, nairi/naidi, naari | ere/eri, here/heri, ayri | ganari, ganiri, garini(garni), gayari† |
Near speaker and listener* | ito | nito | dito | nandito, narito, naito** | heto, eto, ayto† | ganito, garito(garto)** |
Near listener | iyan, yaan | niyan | diyan/diyaan | nandiyan/nandiyaan, nariyan(naryan), nayan/nayaan**, naiyan‡ | hayan, ayan | ganiyan(ganyan), gay-an**, gariyan** |
Remote | iyon, yoon, yaon† | niyon, noon, niyaon† | doon | nandoon, naron/naroon**, nayon/nayoon**, nayaon‡ | hayon/hayun, ayon/ayun | ganoon, gayon, gay-on, gayoon‡,garoon‡ |
*These two series have merged in modern Tagalog. The first row is used in some dialects, the second row is used anywhere else. **These pronouns are used in some dialects. †These pronouns are not commonly used in casual speech but more prevalent in literature. ‡Rare in text. |
References
- Blust, Robert, Trussel, Stephen (2010–) “*-Cu § *di-tu”, in The Austronesian Comparative Dictionary