rolar

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old French roeler, from Medieval Latin rotulare (to roll", "revolve), from Latin rotula (a little wheel), diminutive of rota (a wheel). Doublet of roldar.

Pronunciation

  • IPA(key): [roˈlaɾ]

Verb

rolar (first-person singular present rolo, first-person singular preterite rolei, past participle rolado)

  1. to tumble; to roll
    Synonym: rodar
  2. (nautical) to change direction or course
    Synonym: virar

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

Borrowed from French rouler, from Old French roler, from Medieval Latin rotulāre (to roll, to revolve), from Latin rotula (a little wheel), diminutive of rota (a wheel).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁoˈla(ʁ)/ [hoˈla(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁoˈla(ɾ)/ [hoˈla(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁoˈla(ʁ)/ [χoˈla(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁoˈla(ɻ)/ [hoˈla(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁuˈlaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁuˈla.ɾi/

  • Hyphenation: ro‧lar

Verb

rolar (first-person singular present rolo, first-person singular preterite rolei, past participle rolado)

  1. to roll (to revolve or cause to revolve)
    Synonyms: girar, virar, rodar, rodopiar
    rolar os dadosroll the dice
  2. (of a vehicle with wheels) to move
  3. to roam; to wander
    Synonyms: passear, perambular, vaguear, vagar, rondar
  4. (Brazil, slang) to happen
    Synonyms: acontecer, ocorrer, haver, ter
    Não viu o caos que rolou no show de Taylor Swift pelo calor?
    Didn't you see the chaos that happened at Taylor Swift's concert 'cause of the heat?
    • 2001, “Festa”, in Festa, performed by Ivete Sangalo:
      Avisou... Avisou... Avisou... Avisou...
      Que vai rolar a festa! Vai rolar!
      O povo do gueto mandou avisar...
      Que vai rolar a festa! Vai rolar!
      (She) warned... (She) warned... (She) warned... (She) warned...
      That the party will happen! It will happen!
      The ghetto people told (her) to warn us...
      That the party will happen! It will happen!
  5. (Brazil, slang, of (often illegal) objects, etc.) to circulate
    Synonym: circular
    Rola droga aqui nessas bandas.
    Drugs circulate in this area.

Conjugation

Derived terms

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /roˈlaɾ/ [roˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ro‧lar

Verb

rolar (first-person singular present rolo, first-person singular preterite rolé, past participle rolado)

  1. to veer round

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.