curro
Dalmatian
Galician

Etymology
Attested in local Latin documents since the 10th century.[1] Perhaps from Latin curro (“cart”) or from Latin curriculum.[2] Cognate with Spanish corro.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkuro̝/
Noun
curro m (plural curros)
- corral, round enclosure for livestock
- enclosure, wall
- 1473, M. Romaní Martínez, M. P. Rodríguez Suárez, editors, Libro tumbo de pergamino. Un códice medieval del monasterio de Oseira, Santiago de Compostela: Tórculo, page 50:
- et outro marco esta no monte a su a mota da torre, et outro ao poonbar da torre, et outro esta na carreyra a sobre lo curro da torre
- and another boundary stone is in the hill, by the mottle of the tower, and another at the tower's dovecote, and another at the road over the tower's wall
- corner
Derived terms
References
- “curro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “curro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “curro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “curro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- "curro" in Galleciae Monumenta Historica.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “corral”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
Etymology
Borrowed from Latin currus (“chariot”), from Proto-Italic *korzos, from Proto-Indo-European *ḱr̥sós (“vehicle”), derived from *ḱers- (“to run”).
Cognate with English horse, and Welsh car (“car”). Doublet of carro.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkur.ro/
- Rhymes: -urro
- Hyphenation: cùr‧ro
Noun
curro m (plural curri)
- (archaic, literal and figurative) carriage, chariot
- mid 1300s–mid 1310s, Dante Alighieri, “Canto XVII”, in Inferno [Hell], lines 58–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Poi, procedendo di mio sguardo il curro,
vidine un’altra come sangue rossa,
mostrando un’oca bianca più che burro.- Proceeding then the current of my sight, another of them saw I, red as blood, display a goose more white than butter is.
- a cylinder or roller used to move heavy objects
Related terms
Further reading
- curro in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
Etymology
From Proto-Italic *korzō, from Proto-Indo-European *ḱr̥s-é-ti, from Proto-Indo-European *ḱers- (“to run”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈkur.roː/, [ˈkʊrːoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkur.ro/, [ˈkurːo]
Verb
currō (present infinitive currere, perfect active cucurrī, supine cursum); third conjugation
Conjugation
Derived terms
Descendants
- Aromanian: cur, curari
- Corsican: corra, corre
- Dalmatian: cuar
- Emilian: córrer
- Franco-Provençal: corre, corir
- Friulian: cori
- Ibero-Romance:
- Italian: correre
- ⇒ Italian: corriere (see there for further descendants)
- Ladin: corer
- Ligurian: corî
- Lombard: córrer, corr
- Old French: corre, corir, coure, courre
- Old Occitan: correr
- Piedmontese: core
- Romagnol: còrar
- Romanian: cure, curge, curgere
- Romansch: currer, cuorer, correr, corar
- Sicilian: cùrriri
- Venetian: córar, córer, córare
References
- “curro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- curro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- curro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to run a foot-race: stadium currere (Off. 3. 10. 42)
- (ambiguous) to run its course in the sky: cursum conficere in caelo
- (ambiguous) to finish one's career: vitae cursum or curriculum conficere
- (ambiguous) to set one's course for a place: cursum dirigere aliquo
- (ambiguous) to hold on one's course: cursum tenere (opp. commutare and deferri)
- (ambiguous) to finish one's voyage: cursum conficere (Att. 5. 12. 1)
- to run a foot-race: stadium currere (Off. 3. 10. 42)
Portuguese
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkuro/ [ˈku.ro]
- Rhymes: -uro
- Syllabification: cu‧rro
Adjective
curro (feminine curra, masculine plural curros, feminine plural curras)
- (colloquial, Spain) handsome, good looking
- Synonym: majo
Etymology 2
Deverbal from currar.
Noun
curro m (plural curros)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- “curro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References
- “curro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014