bastir
Catalan
Etymology
Borrowed from Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Cognate with French bâtir, from the same Germanic source.
Verb
bastir (first-person singular present basteixo, first-person singular preterite bastí, past participle bastit)
Conjugation
infinitive | bastir | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | bastint | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | bastit | bastida | |||||
plural | bastits | bastides | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | basteixo | basteixes | basteix | bastim | bastiu | basteixen | |
imperfect | bastia | basties | bastia | bastíem | bastíeu | bastien | |
future | bastiré | bastiràs | bastirà | bastirem | bastireu | bastiran | |
preterite | bastí | bastires | bastí | bastírem | bastíreu | bastiren | |
conditional | bastiria | bastiries | bastiria | bastiríem | bastiríeu | bastirien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | basteixi | basteixis | basteixi | bastim | bastiu | basteixin | |
imperfect | bastís | bastissis | bastís | bastíssim | bastíssiu | bastissin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | basteix | basteixi | bastim | bastiu | basteixin | |
negative (no) | — | no basteixis | no basteixi | no bastim | no bastiu | no basteixin |
Further reading
- “bastir” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “bastir”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “bastir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “bastir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese bastir, borrowed from Old French bastir (“to build”).
Pronunciation
- IPA(key): /basˈtiɾ/
Verb
bastir (first-person singular present basto, first-person singular preterite bastín, past participle bastido)
bastir (first-person singular present basto, first-person singular preterite bastim or basti, past participle bastido, reintegrationist norm)
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- “bastir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “bast” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bastir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bastir”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “bastir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Middle French
Etymology
Verb
bastir
- to build; to construct
- 1532, François Rabelais, Pantagruel:
- D'iceulx fauldroit bastir les murailles en les arrangeant en bonne symmetrie d'architecture, & mettant les plus grans au premiers rancz, et puis en taluant à doz d'asne arrangeant les moyens & finablement les petitz.
- From this, we would have to build the walls with a good symmetrical architecture, putting the biggest ones at the bottom, and then by mounting the back of an ass, the middle-sized one and finally the smallest ones.
Descendants
- French: bâtir
Occitan
Pronunciation
Audio (file)
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Old French
Etymology
From Medieval Latin bastiō (“to build, sew”), borrowed from Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Conjugation
This verb conjugates as a second-group verb (ending in -ir, with an -iss- infix). Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
simple | compound | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | bastir | avoir basti | |||||
gerund | en bastissant | gerund of avoir + past participle | |||||
present participle | bastissant | ||||||
past participle | basti | ||||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | il | nos | vos | il | |
simple tenses |
present | bastis | bastis | bastist | bastissons | bastissez | bastissent |
imperfect | bastissoie, bastisseie | bastissoies, bastisseies | bastissoit, bastisseit | bastissiiens, bastissiens | bastissiiez, bastissiez | bastissoient, bastisseient | |
preterite | basti | bastis | basti | bastimes | bastistes | bastirent | |
future | bastirai | bastiras | bastira | bastirons | bastiroiz, bastireiz, bastirez | bastiront | |
conditional | bastiroie, bastireie | bastiroies, bastireies | bastiroit, bastireit | bastiriiens, bastiriens | bastiriiez, bastiriez | bastiroient, bastireient | |
compound tenses |
present perfect | present tense of avoir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect tense of avoir + past participle | ||||||
past anterior | preterite tense of avoir + past participle | ||||||
future perfect | future tense of avoir + past participle | ||||||
conditional perfect | conditional tense of avoir + past participle | ||||||
subjunctive | que jo | que tu | qu’il | que nos | que vos | qu’il | |
simple tenses |
present | bastisse | bastisses | bastisse | bastissons | bastissez | bastissent |
imperfect | bastisse | bastisses | bastist | bastissons, bastissiens | bastissoiz, bastissez, bastissiez | bastissent | |
compound tenses |
past | present subjunctive of avoir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect subjunctive of avoir + past participle | ||||||
imperative | – | tu | – | nos | vos | – | |
— | bastis | — | bastissons | bastissez | — |
Derived terms
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese bastir, borrowed from Old French bastir (“to build”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /basˈt͡ʃi(ʁ)/ [basˈt͡ʃi(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /basˈt͡ʃi(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /baʃˈt͡ʃi(ʁ)/ [baʃˈt͡ʃi(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /basˈt͡ʃi(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /bɐʃˈtiɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /bɐʃˈti.ɾi/
- Hyphenation: bas‧tir
Verb
bastir (first-person singular present basto, first-person singular preterite basti, past participle bastido)
Conjugation
Derived terms
Spanish
Etymology
Borrowed from Occitan bastir (“to build”), borrowed from Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Pronunciation
- IPA(key): /basˈtiɾ/ [basˈt̪iɾ]
- Rhymes: -iɾ
- Syllabification: bas‧tir
Verb
bastir (first-person singular present basto, first-person singular preterite bastí, past participle bastido)
Conjugation
infinitive | bastir | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | bastiendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | bastido | bastida | |||||
plural | bastidos | bastidas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | basto | bastestú bastísvos |
baste | bastimos | bastís | basten | |
imperfect | bastía | bastías | bastía | bastíamos | bastíais | bastían | |
preterite | bastí | bastiste | bastió | bastimos | bastisteis | bastieron | |
future | bastiré | bastirás | bastirá | bastiremos | bastiréis | bastirán | |
conditional | bastiría | bastirías | bastiría | bastiríamos | bastiríais | bastirían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | basta | bastastú bastásvos2 |
basta | bastamos | bastáis | bastan | |
imperfect (ra) |
bastiera | bastieras | bastiera | bastiéramos | bastierais | bastieran | |
imperfect (se) |
bastiese | bastieses | bastiese | bastiésemos | bastieseis | bastiesen | |
future1 | bastiere | bastieres | bastiere | bastiéremos | bastiereis | bastieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | bastetú bastívos |
basta | bastamos | bastid | bastan | ||
negative | no bastas | no basta | no bastamos | no bastáis | no bastan |
Further reading
- “bastir”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014