apertar
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese apretar, perhaps from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.
Pronunciation
- IPA(key): [apeɾˈtaɾ]
Verb
apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)
Conjugation
1Less recommended.
References
- “apertar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “apert” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “apertar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “apertar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “apertar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “apertar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ido
Etymology
Borrowed from French apertura, German аперту́ра, Italian apertura, ultimately from Latin apertus, perfect passive participle of aperiō (“I open; I uncover”). Compare Esperanto aperti.
Pronunciation
- IPA(key): /aperˈtar/
Verb
apertar (present apertas, past apertis, future apertos, conditional apertus, imperative apertez)
Conjugation
![]() |
present | past | future | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | apertar | apertir | apertor | ||||
tense | apertas | apertis | apertos | ||||
conditional | apertus | ||||||
imperative | apertez | ||||||
adjective active participle | apertanta | apertinta | apertonta | ||||
adverbial active participle | apertante | apertinte | apertonte | ||||
nominal active participle | singular | apertanto | apertinto | apertonto | |||
plural | apertanti | apertinti | apertonti | ||||
adjective passive participle | apertata | apertita | apertota | ||||
adverbial passive participle | apertate | apertite | apertote | ||||
nominal passive participle | singular | apertato | apertito | apertoto | |||
plural | apertati | apertiti | apertoti |
Derived terms
See also
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.peʁˈta(ʁ)/ [a.pehˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.peɾˈta(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.peʁˈta(ʁ)/ [a.peχˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.peɻˈta(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.pɨɾˈtaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pɨɾˈta.ɾi/
- Hyphenation: a‧per‧tar
Verb
apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)
- to tighten
- to press, clasp, clamp
- (Brazil, slang, intransitive) to roll (a joint, a marijuana cigarette)
- Synonym: bolar
- 1986, “Malandragem Dá Um Tempo”, in Alô Malandragem, Maloca o Flagrante, performed by Bezerra da Silva:
- Vou apertar
Mas não vou acender agora
Se segura, malandro
Pra fazer cabeça tem hora- I will roll (a joint)
But I will not light it now
Hold yourself, malandro
You should smoke at the right time (lit.: There is [a right] time to "make head" [smoke marijuana])
- I will roll (a joint)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:apertar.