pinchar
Galician
Etymology
Unknown.[1] Perhaps a metathesis of the synonym chimpar, itself hypothetically from an earlier *plimpar, onomatopoeic. Compare Irish plimp (“sudden fall”).
Pronunciation
- IPA(key): /pinˈt͡ʃaɾ/ [pinʲˈt͡ʃaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: pin‧char
Verb
pinchar (first-person singular present pincho, first-person singular preterite pinchei, past participle pinchado)
- to take down
- 1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza:
- Agora si, que cai ben
aquel conto do Boy manso,
que nunha corrida de Touros,
se ò pican, â ollos cerrados
â hùs lles fura os calzòs,
outros os pincha rodando,
este quero, aquel non quero,
esparcendolle os fargallos,
hasta que queda à Praza
espoada âô seu mandado:- Now it sits well
that tale of the docile ox,
that in a bullfight
if they sting him, as with closed eyes,
he bore the pants of some,
others he takes down rolling,
this one I want, that I don't,
scattering their rags,
till the plaza is left
sieved [dusted?] at his command
- Now it sits well
- to cut down a tree
- to throw down
- to cause to jump
- (transitive) to jump over; to overleap
- (intransitive) to jump
- to shove
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
- pinchacarneiro
- pinchagato
- pincheira
- pincheiro
- pincho
- pinchón
Related terms
References
- “pinchar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pinchar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “pinchar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pinchar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “pinchar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Cf. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “pinchar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /pĩˈʃa(ʁ)/ [pĩˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /pĩˈʃa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /pĩˈʃa(ʁ)/ [pĩˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /pĩˈʃa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /pĩˈʃaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /pĩˈt͡ʃaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /pĩˈʃa.ɾi/
- Hyphenation: pin‧char
Verb
pinchar (first-person singular present pincho, first-person singular preterite pinchei, past participle pinchado)
- to jump
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
Etymology
Most likely from a crossing of punchar (itself a variant of punzar, from Vulgar Latin *punctiāre, from Latin punctus), and picar.
Pronunciation
- IPA(key): /pinˈt͡ʃaɾ/ [pĩnʲˈt͡ʃaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: pin‧char
Verb
pinchar (first-person singular present pincho, first-person singular preterite pinché, past participle pinchado)
- to puncture, prick, pierce
- to poke
- (animals, needle) to sting
- (graphical user interface) to click
- Synonyms: hacer clic, cliquear
- (colloquial) to flirt
- Synonym: ligar
- (colloquial) to get flirted
- (music) to deejay, DJ
- (telephony) to tap someone's phone (call up by telephone and suspend before a conversation is initiated in order to make the receiver call back)
- (telephony, colloquial) putting some tool for hearing in secret private conversation by phone; eavesdropping
- (intransitive, colloquial) to slip up (fail)
- (colloquial) to fuck
- Synonyms: see Thesaurus:joder
- (colloquial) to wind up, pester
- (reflexive) to shoot up (to inject drugs intravenously)
- 2017 July, “Crean dispositivo para medir glucosa a través de saliva”, in Frontera.info:
- Cerca de 422 millones de adultos padecen diabetes, y para medir sus niveles de azúcar pasan por una situación incómoda todos los días: deben pincharse el dedo para medir sus niveles de azúcar.
- (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive pinchar | |||||||
dative | pincharme | pincharte | pincharle, pincharse | pincharnos | pincharos | pincharles, pincharse | |
accusative | pincharme | pincharte | pincharlo, pincharla, pincharse | pincharnos | pincharos | pincharlos, pincharlas, pincharse | |
with gerund pinchando | |||||||
dative | pinchándome | pinchándote | pinchándole, pinchándose | pinchándonos | pinchándoos | pinchándoles, pinchándose | |
accusative | pinchándome | pinchándote | pinchándolo, pinchándola, pinchándose | pinchándonos | pinchándoos | pinchándolos, pinchándolas, pinchándose | |
with informal second-person singular tú imperative pincha | |||||||
dative | pínchame | pínchate | pínchale | pínchanos | not used | pínchales | |
accusative | pínchame | pínchate | pínchalo, pínchala | pínchanos | not used | pínchalos, pínchalas | |
with informal second-person singular vos imperative pinchá | |||||||
dative | pinchame | pinchate | pinchale | pinchanos | not used | pinchales | |
accusative | pinchame | pinchate | pinchalo, pinchala | pinchanos | not used | pinchalos, pinchalas | |
with formal second-person singular imperative pinche | |||||||
dative | píncheme | not used | pínchele, pínchese | pínchenos | not used | píncheles | |
accusative | píncheme | not used | pínchelo, pínchela, pínchese | pínchenos | not used | pínchelos, pínchelas | |
with first-person plural imperative pinchemos | |||||||
dative | not used | pinchémoste | pinchémosle | pinchémonos | pinchémoos | pinchémosles | |
accusative | not used | pinchémoste | pinchémoslo, pinchémosla | pinchémonos | pinchémoos | pinchémoslos, pinchémoslas | |
with informal second-person plural imperative pinchad | |||||||
dative | pinchadme | not used | pinchadle | pinchadnos | pinchaos | pinchadles | |
accusative | pinchadme | not used | pinchadlo, pinchadla | pinchadnos | pinchaos | pinchadlos, pinchadlas | |
with formal second-person plural imperative pinchen | |||||||
dative | pínchenme | not used | pínchenle | pínchennos | not used | pínchenles, pínchense | |
accusative | pínchenme | not used | pínchenlo, pínchenla | pínchennos | not used | pínchenlos, pínchenlas, pínchense |
Derived terms
Further reading
- “pinchar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014