impor
Galician
Alternative forms
Etymology
Learned borrowing from Latin impōnere, present active infinitive of impōnō (“set in place, impose”).
Verb
impor (first-person singular present impoño, first-person singular preterite impuxen, past participle imposto)
impor (first-person singular present imponho, first-person singular preterite impugem or impus, past participle imposto, reintegrationist norm)
- to impose
Usage notes
While impoñer is the more widespread form of this verb, some Galician-speaking regions favor the form impor and the correspondingly different conjugation.
Conjugation
1Less recommended.
Indonesian
Alternative forms
- import (Malay)
Etymology
From Dutch import, from Old French emporter, importer, from Latin importō (“bring in from abroad, import”, verb), from in (“in, at, on; into”) + portō (“I carry, bear; convey”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɪmpɔr]
- Hyphenation: im‧por
Noun
impor (plural impor-impor, first-person possessive imporku, second-person possessive impormu, third-person possessive impornya)
Derived terms
- mengimpor
- pengimpor
- pengimporan
- impor gelap
Further reading
- “impor” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ĩˈpoʁ/ [ĩˈpoh]
- (São Paulo) IPA(key): /ĩˈpoɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ĩˈpoʁ/ [ĩˈpoχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ĩˈpoɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ĩˈpoɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ĩˈpo.ɾi/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
- Hyphenation: im‧por
Verb
impor (first-person singular present imponho, first-person singular preterite impus, past participle imposto)
- to impose