See also: and
U+76E1, 盡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-76E1

[U+76E0]
CJK Unified Ideographs
[U+76E2]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 108, +9, 14 strokes, cangjie input 中一火月廿 (LMFBT), four-corner 50107, composition 𭴘)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 795, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 23029
  • Dae Jaweon: page 1210, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2567, character 5
  • Unihan data for U+76E1

Chinese

trad.
simp. *
alternative forms
𥁞

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (hand holding a brush) + (bristles) + (dish) – cleaning a dish with a brush – empty.

Etymology 1

From Proto-Sino-Tibetan *dzin (to exhaust; to come to an end). Cognate with Tibetan ཟིན (zin, to be finished; to draw near an end).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (15)
Final () (43)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzinX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziɪnX/
Pan
Wuyun
/d͡zinX/
Shao
Rongfen
/d͡zjenX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zinX/
Li
Rong
/d͡ziĕnX/
Wang
Li
/d͡zĭĕnX/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ĕnX/
Expected
Mandarin
Reflex
jìn
Expected
Cantonese
Reflex
zan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìn
Middle
Chinese
‹ dzinX ›
Old
Chinese
/*m-tsi[n]ʔ/
English exhaust (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 6758
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zlinʔ/

Definitions

  1. to end; to finish; to be exhausted
    取之不取之不   qǔzhībùjìn   to be inexhaustible
    辦法办法   xiǎng jìn bànfǎ   to come up with every possible solution
  2. to reach the end
       jìntóu   the end
    山窮水山穷水   shānqióngshuǐjìn   having no more options; at the end of one's rope
       jìnshànjìnměi   perfect; flawless
  3. to exhaust; to use to the fullest extent
    最大努力最大努力   jìn zuìdà de nǔlì   to exert one's utmost effort
    心竭力心竭力   jìnxīnjiélì   to do something with all one's heart and all one's might
  4. to die
       jìn   to commit suicide
  5. all; completely; entirely
    不可 [MSC, trad.]
    不可 [MSC, simp.]
    Tā shuō de huà bùkě jìn xìn. [Pinyin]
    You cannot believe everything he said.

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: tận ()

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“utmost; extreme; furthest; to do one's utmost; to do all one can; to do one's best; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. exhaust, use up

Readings

Korean

Hanja

• (jin) (hangeul )

  1. exhaust, use up
  2. deplete

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tận, hết

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.