rebentar
Catalan
Etymology
Possibly from Vulgar Latin *repentare, from Latin repēns (“sudden, unexpected”).
Pronunciation
Verb
rebentar (first-person singular present rebento, first-person singular preterite rebentí, past participle rebentat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /e/
- (transitive, intransitive) to burst, explode, blow up, break
- 1946, Ramon Vinyes i Cluet, A la boca dels núvols:
- Rebenta de sobte un gran terrabastall de trons que ha estat precedit per una enlluernadora llampegadissa.
- A great crashing din of thunderclaps, which has been preceded by a dazzling series of lighting flashes, suddenly bursts forth.
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “rebentar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “rebentar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “rebentar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “rebentar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese rebentar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *repentāre, from Latin repēns (“sudden, unexpected”).
Pronunciation
- IPA(key): [re.βen.ˈtaɾ]
Verb
rebentar (first-person singular present rebento, first-person singular preterite rebentei, past participle rebentado)
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- “rebentar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “rebentar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “rebentar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rebentar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rebentar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading
- “rebentar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “rebentar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese rebentar, possibly from Vulgar Latin *repentāre, from Latin repēns (“sudden, unexpected”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ʁ)/ [he.bẽˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ɾ)/ [he.bẽˈta(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ʁ)/ [χe.bẽˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ɻ)/ [he.bẽˈta(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.bẽˈtaɾ/ [ʁɨ.βẽˈtaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.bẽˈta.ɾi/ [ʁɨ.βẽˈta.ɾi]
Verb
rebentar (first-person singular present rebento, first-person singular preterite rebentei, past participle rebentado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
Further reading
- “rebentar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “rebentar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.