mezclar

Aragonese

Etymology

From Early Medieval Latin misculāre, derived from Latin miscēre.

Verb

mezclar

  1. (transitive) to mix

References

Asturian

Etymology

From Early Medieval Latin misculāre, derived from Latin miscēre.

Verb

mezclar

  1. to mix

Conjugation

Spanish

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Spanish mesclar, from Early Medieval Latin misculāre, derived from Latin miscēre.

Its evolution, like that of Portuguese miscrar, is somewhat unexpected. Compare macho < Latin masculus, with early -scul- > -scl- > /t͡ʃ/. It may be that syncope occurred relatively late for misculāre (cf. the unsyncopated Italian variant mescolare). Alternatively, /kl/ may simply have failed to palatalize as in claro or clavo. Very unlikely to be borrowed from Catalan mesclar.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /meθˈklaɾ/ [meθˈklaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /mesˈklaɾ/ [mesˈklaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: mez‧clar

Verb

mezclar (first-person singular present mezclo, first-person singular preterite mezclé, past participle mezclado)

  1. to mix
  2. (reflexive) to blend in

Conjugation

Derived terms

See also

References

  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “mecer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 9

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.