ferrar

Asturian

Etymology

From fierru (iron) + -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Spanish herrar.

Verb

ferrar (first-person singular indicative present fierro, past participle ferráu)

  1. to shoe (to put horseshoes on a horse)
  2. (reflexive) to grab

Conjugation

Catalan

Etymology

From ferro (iron) + -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Occitan ferrar, French ferrer, Portuguese ferrar, Spanish herrar, Italian ferrare.

Pronunciation

Verb

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrí, past participle ferrat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to horseshoe, to shoe a horse
  2. (historical, transitive) to put in irons (to shackle, bind with chains, etc.)
  3. (cooking) to fry (eggs)

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese ferrar, from ferro (iron) + -ar, or rather from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron).

Pronunciation

  • IPA(key): [feˈraɾ]

Verb

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrei, past participle ferrado)

  1. to horseshoe (to apply horseshoes to a horse or other hooved animal)
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 65:
      Ferrar se deue o Cauallo con ferraduras rredondas conuiniuylles as huñas, et deuen os canellos das ferraduras seer estreitos et lleues. Et quanto as ferraduras mais lligeiras foren tanto o Cauallo alçara os pees mais lligeiramente
      The horse must be horseshoed with round horseshoes, appropriate to the hoofs, and their calks must be thin and light. The lighter the horseshoes, the lighter the horse will lift his feet.
  2. to garnish with iron

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From ferro (iron) + -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Spanish herrar, Catalan ferrar, French ferrer, Italian ferrare.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /feˈʁa(ʁ)/ [feˈha(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /feˈʁa(ɾ)/ [feˈha(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /feˈʁa(ʁ)/ [feˈχa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /feˈʁa(ɻ)/ [feˈha(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /fɨˈʁaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /fɨˈʁa.ɾi/

  • Hyphenation: fer‧rar

Verb

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrei, past participle ferrado)

  1. to horseshoe (to apply horseshoes to a horse or other hooved animal)
  2. (Brazil, slang) to screw (to beset with unfortunate circumstances)
  3. (archaic, nautical) to anchor (to cast a ship’s anchor)

Conjugation

Spanish

Etymology

Borrowed from Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (Spanish fierro).

Pronunciation

  • IPA(key): /feˈraɾ/ [feˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fe‧rrar

Verb

ferrar (first-person singular present fierro, first-person singular preterite ferré, past participle ferrado)

  1. (transitive) to add iron to
  2. (transitive) Obsolete spelling of herrar (to shoe)

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.