cachar

See also: Cachar

Galician

Pronunciation

  • IPA(key): /kaˈt͡ʃaɾ/

Etymology 1

Ultimately from Vulgar Latin *captiāre.[1] May simply be a borrowing from English catch, like Spanish cachar.

Verb

cachar (first-person singular present cacho, first-person singular preterite cachei, past participle cachado)

  1. to surprise or to catch (someone who was hidden or was doing something illegal or embarrassing)
  2. to catch (someone who was fleeing)
  3. to catch (an idea)
Conjugation
Derived terms

Etymology 2

Perhaps from Vulgar Latin *cappulare (to cut up). In that case, cognate with French chapeler (to cut).[2][3] Alternatively, from cacho.[4]

Verb

cachar (first-person singular present cacho, first-person singular preterite cachei, past participle cachado)

  1. to scrape land
  2. to hoe
  3. to slash and burn
Conjugation
Derived terms

References

  1. Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. cachar1.
  2. Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. cachar3.
  3. chapeler”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
  4. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cacho I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Norwegian Nynorsk

Noun

cachar m

  1. indefinite plural of cache

Occitan

Etymology

From Vulgar Latin *coacticāre, from Latin coactāre. Cf. French cacher.

Verb

cachar

  1. to press (apply physical pressure)

Conjugation

Synonyms

Portuguese

Etymology

Borrowed from French cacher or Occitan cachar, from Latin coactāre. Related to agachar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /kaˈʃa(ʁ)/ [kaˈʃa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /kaˈʃa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /kaˈʃa(ʁ)/ [kaˈʃa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /kaˈʃa(ɻ)/
 

  • Hyphenation: ca‧char

Verb

cachar (first-person singular present cacho, first-person singular preterite cachei, past participle cachado)

  1. (transitive) to hide
    Synonyms: ocultar, agachar
  2. (transitive) to cover

Conjugation

Spanish

Etymology

Believed to be borrowed from English catch. Doublet of cazar.

Pronunciation

  • IPA(key): /kaˈt͡ʃaɾ/ [kaˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ca‧char

Verb

cachar (first-person singular present cacho, first-person singular preterite caché, past participle cachado)

  1. to catch (to intercept)
    Synonyms: coger, agarrar, pescar, pillar, prender
    • 1926, Roberto Arlt, “Los ladrones”, in El juguete rabioso:
      Con ira mal reprimida, respondí: A mí no me cachan. Antes matar.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (Chile, Bolivia, Argentina, colloquial) to catch, to get (to grasp mentally: perceive and understand)
    Synonyms: entender, captar
  3. (Chile, Bolivia, Argentina, colloquial) to find out, spy out, peek
    Synonyms: averiguar, mirar
  4. (Chile, Peru, vulgar) to have sex
    Synonyms: see Thesaurus:joder

Conjugation

Further reading

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.