acender

Galician

Alternative forms

  • cender

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese acender (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin accendere (to kindle or light a fire). Cognate with Portuguese acender.

Pronunciation

  • IPA(key): /aθenˈdeɾ/, (western) /asenˈdeɾ/

Verb

acender (first-person singular present acendo, first-person singular preterite acendín, past participle acendido, short past participle aceso)
acender (first-person singular present acendo, first-person singular preterite acendim or acendi, past participle acendido, short past participle aceso, reintegrationist norm)

  1. (transitive) to light (a fire, a match...)
    • 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 200:
      eles espantados leuãtarõse moyto agina et acenderõ candeas, et acharõno jazer sen fala et atal como morto
      they, horrified, got up hastily and lighted torches, and found him lying voiceless, as dead
  2. (transitive) to turn on
  3. (intransitive) to light up

Conjugation

References

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin accendere (kindle or light a fire).

Pronunciation

  • IPA(key): /a.t͡sẽˈdeɾ/
  • Rhymes: -eɾ

Verb

acender

  1. (transitive) to light a fire
    • 13th century, Pero da Ponte, Quem a sesta quiser dormir (facsimile)
      E vedes que bem se guisou / de fria cozinha teer / o infançom, ca nom mandou / des ogan'i fogo acender;
      And you see how much got dressed / for having a cold kitchen / the noble knight, that did not order / this year to light the fire;

Descendants

  • Galician: acender
  • Portuguese: acender

Further reading

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese acender, from Latin accendere (to kindle or light a fire).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.sẽˈde(ʁ)/ [a.sẽˈde(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.sẽˈde(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.sẽˈde(ʁ)/ [a.sẽˈde(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.sẽˈde(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.sẽˈdeɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.sẽˈde.ɾi/

  • Homophone: ascender (chiefly Brazil)
  • Hyphenation: a‧cen‧der

Verb

acender (first-person singular present acendo, first-person singular preterite acendi, past participle acendido, short past participle aceso)

  1. (transitive) to light (to set fire to)
    Synonyms: incendiar, atear/tacar/botar/pôr fogo em
    Antonym: apagar
  2. (intransitive) to light up; to catch fire
    Synonym: pegar fogo
    Antonym: apagar
  3. (transitive) to turn on (to activate a source of light)
    Synonym: ligar
    Antonyms: desligar, apagar
  4. (intransitive, of a source of light) to be turned on
    Synonym: ligar
    Antonyms: desligar, apagar
  5. (figurative, transitive) to give birth to (to create or start something that can’t be stopped)

Conjugation

Spanish

Etymology

From Latin accendere.

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /aθenˈdeɾ/ [a.θẽn̪ˈd̪eɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /asenˈdeɾ/ [a.sẽn̪ˈd̪eɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: a‧cen‧der

Verb

acender (first-person singular present acendo, first-person singular preterite acendí, past participle acendido)

  1. (archaic) to light, ignite
  2. (archaic) to turn on

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.