aber
Aragonese
Pronunciation
- IPA(key): /aˈbe(ɾ)/
- Rhymes: -e(ɾ)
- Syllabification: a‧ber
Conjugation
infinitive | aber | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | abendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | abiu, abito | abida, abita | |||||
plural | abius, abitos | abidas, abitas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | yo | tú | él | nusatros nusatras |
busatros busatras |
ellos/els ellas | |
present | he | has | ha | emos | ez | han | |
imperfect | eba | ebas | eba | ebanos | ebaz | eban | |
preterite | abié | abiés | abió | abiemos | abiez | abioron, abión | |
future | abré | abrás | abrá | abremos | abrez | abrán | |
conditional | abría | abrías | abría | abríanos | abríaz | abrían | |
subjunctive | yo | tú | él | nusatros nusatras |
busatros busatras |
ellos/els ellas | |
present | aiga, aya | aigas, ayas | aiga, aya | aigamos, ayamos | aigaz, ayaz | aigan, ayan | |
imperfect | ese | eses | ese | esenos | esez | esen | |
imperative | — | tú | — | — | busatros busatras |
— | |
— | he | — | — | ez | — |
Breton
Etymology
From Proto-Brythonic *aber.
Descendants
- → French: aber
Verb
aber
- present of aberiñ
Further reading
- Henry, Victor (1900) “aber”, in Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne (Bibliothèque bretonne armoricaine; III) (in French), Rennes: J. Plihon et L. Hervé
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish a ver, short form of the phrase vamos a ver (“let's see”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔaˈbeɾ/, [ʔʌˈbiɾ̪]
- Rhymes: -eɾ
- Hyphenation: a‧ber
French
Pronunciation
- IPA(key): /a.bɛʁ/
Audio (file)
Further reading
- “aber”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
German
Etymology
From Middle High German aber, aver, from Old High German aber, abur, aver, avur, afur, from Proto-Germanic *aferą (“behind”). Compare Bavarian owa (“but”), Luxembourgish awer (“but”), Saterland Frisian oaber (“but”), Middle Low German āver, German Low German aver (“but”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaːbɐ/ (standard)
- IPA(key): /ˈabɐ/ (colloquial; when unstressed by regular shortening, but also used when stressed)
Audio (file) Audio (Austria) (file)
Conjunction
aber (coordinating)
Usage notes
- Unlike most other conjunctions, aber doesn't need to be the first word of a clause and can thereby emphasize the preceding word(s): Ich bin dafür, er aber lehnt es ab. — “I’m in favour, but he has rejected it.” In such a construction, aber can be considered an adverb, though the usual interpretation is that it is still a conjunction.
- After a negative, sondern is used to express a contrast, while aber expresses a gradation or nuance. Compare:
- Wir haben keine Pizza gekauft, sondern Zutaten, um eine selbst zu machen. ― We didn't buy a pizza but ingredients to make one ourselves.
- Wir haben die Pizza nicht selbst gemacht, aber haben auch Zutaten gekauft, um sie zu verbessern. ― We didn't make the pizza ourselves but also bought ingredients to improve it.
- It's usually better or less dated English to not translate sondern with but:
- Er ist nicht genial, sondern dumm. ― He isn’t brilliant; in fact he's stupid. / He isn’t brilliant, he's stupid.
- Er ist nicht genial, aber ziemlich klug. ― He isn’t brilliant but quite intelligent.
Derived terms
Adverb
aber
- (obsolete, except in compounds) again
- (qualifier) rather; quite; unusually; used with adjectives to express a surprising degree, whether this surprise be real or for effect
- Das ist aber teuer. ― That's rather expensive. ≈ That's more expensive than I would’ve thought.
- Du bist aber groß geworden! ― Look how tall you’ve become! (said to a child)
- (conjunctive) nonetheless, nevertheless
- Die Wohnung ist zwar klein, ich würde sie aber gerne nehmen.
- The apartment is small, nevertheless I would like to take it.
Derived terms
Further reading
- “aber” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883) “aber”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
Indonesian
Etymology
From Javanese ꦲꦧꦼꦂ (aber), from Old Javanese abĕr (“to slow”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈabər]
- Hyphenation: abêr
Adjective
aber
- lost or run out of strength and superiority
Further reading
- “aber” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kholosi
Norwegian Bokmål
Etymology
From German Aber (“objection”), a substantivization of German aber (“but, however, though”) (as in "no buts and no ifs"), from Middle High German aber, aver, from Old High German aber, abur, aver, avur, afur (“however, but”), either from Proto-Germanic *afar, *abar, *abur (“after, following”), from Proto-Indo-European *apo- (“away, from”), or from Proto-Germanic *aferą (“behind”), from pre-Germanic *h₂ép-erom, accusative/allative to an adjective *h₂ép-eros.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɑːbər/
Audio (file) - Rhymes: -ɑːbər
- Hyphenation: ab‧er
Noun
aber n (definite singular aberet, indefinite plural aber or abere, definite plural abera or aberne)
- a problem, an obstacle, a difficulty
- Det er et aber med det.
- There is a problem with it.
- 1908, Kristian F. Biller, Lys og Skygge:
- – Nei, virkelig, har De ikke spist. Det var et aber: vi kunde jo ha stukket indom en restaurant
- - No, really, you have not eaten. It was a difficulty: we could have stopped by a restaurant
- 1927, Tidens Tegn:
- det er bare den aber at staten eier den
- it is only the catch that the state owns it
- 1921, Jonas Lie, Samlede Digterverker VII, page 87:
- [det] kunde være enkelte abere at notere
- [it] could be individual difficulties to note
- 1907, Alexander L. Kielland, Samlede værker I (Mindeutgave), page 78:
- [hun hadde] været forlovet – riktignok bare ni uger – men det var dog et lidet aber
- [she had] been engaged - admittedly only nine weeks - but it was still a suffering difficulty
- 1879-1895, Knut Hamsun, Knut Hamsuns brev I, page 238:
- det har vel sine aber det ogsaa
- it probably has its difficulties too
- 2010, Lars Saabye Christensen, Bernhard Hvals forsnakkelser:
- det eneste som måtte være et aber er at når jeg biter kjevene sammen og knusper, kjenner jeg bare de bløte gommene gli mot hverandre
- the only thing that may be a difficulty is that when I bite my jaws together and crush, I only feel the soft palates slide against each other
Synonyms
- hake (“catch”), ulempe (“disadvantage”), vanskelighet (“difficulty”), men (“damage, injury”)
Further reading
Anagrams
Scots
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɑ(ː)bər/
Adjective
aber (Shetland)
Derived terms
Further reading
- “aber” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
- “aber” in Eagle, Andy, editor, The Online Scots Dictionary, 2016.
Serbo-Croatian
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Pronunciation
- IPA(key): /ǎber/
- Hyphenation: a‧ber
Swedish
Declension
The plural is the same, but definite forms do not apply.
Further reading
Anagrams
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈbeɾ/ [ʔɐˈbɛɾ]
- Rhymes: -eɾ
- Syllabification: a‧ber
Interjection
abér (Baybayin spelling ᜀᜊᜒᜇ᜔)
- let's see; let me see
- Synonyms: tingnan, patingin
- okay; all right
Related terms
Tarifit
Welsh
Etymology
From Proto-Brythonic *aber, from Proto-Celtic *adberos.
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /ˈabɛr/
- (South Wales) IPA(key): /ˈa(ː)bɛr/
- Rhymes: -abɛr
Noun
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
aber | unchanged | unchanged | haber |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- Delyth Prys, J.P.M. Jones, Owain Davies, Gruffudd Prys (2006) Y Termiadur: termau wedi'u safoni; standardised terminology (in Welsh), Cardiff: Awdurdod cymwysterau, cwricwlwm ac asesu Cymru (Qualifications curriculum & assessment authority for Wales), →ISBN, page 1
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “aber”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies