abastar

Catalan

Etymology

From bastar.

Pronunciation

  • IPA(key): (Central) [ə.βəsˈta]
  • IPA(key): (Balearic) [ə.bəsˈta]
  • IPA(key): (Valencian) [a.basˈtaɾ]
  • (file)
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

abastar (first-person singular present abasto, first-person singular preterite abastí, past participle abastat)

  1. to reach (to obtain by stretching the hand)
  2. to manage
  3. to supply; provide

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese abastar, from a- + bastar.

Pronunciation

  • IPA(key): [aβasˈtaɾ]

Verb

abastar (first-person singular present abasto, first-person singular preterite abastei, past participle abastado)

  1. to suffice
    • c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 100:
      Casandra era de tal feytura nẽ era moy grãde nẽ moy pequena, mays en tal grado que moy bẽ lle abastaua
      Cassandra's build was such that he was not very big nor very small, but in such a way that it really fits her
    Synonyms: abondar, chegar
  2. to reach
    • c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 57:
      ẽna çidade façamos hũa torre tam alta que abaste et atãga ata o çeo
      Let's build in this city a tower so high that it reaches and attains the sky
    Synonyms: abranguer, atanguer
  3. to furnish
    Synonym: fornecer

Conjugation

Derived terms

References

  • abastar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • abast” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • abastar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • abastar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • abastar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ladino

Verb

abastar (Latin spelling)

  1. to suffice, be enough

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese abastar. By surface analysis, a- + basto + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.basˈta(ʁ)/ [a.basˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.basˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.baʃˈta(ʁ)/ [a.baʃˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.basˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐʃˈtaɾ/ [ɐ.βɐʃˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐʃˈta.ɾi/ [ɐ.βɐʃˈta.ɾi]

  • Hyphenation: a‧bas‧tar

Verb

abastar (first-person singular present abasto, first-person singular preterite abastei, past participle abastado)

  1. to supply
  2. to suffice, be enough

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From a- + bastar, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζειν (bastázein). Compare Italian bastare, Portuguese bastar.

Pronunciation

  • IPA(key): /abasˈtaɾ/ [a.β̞asˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧bas‧tar

Verb

abastar (first-person singular present abasto, first-person singular preterite abasté, past participle abastado)

  1. (transitive) to supply
    Synonym: abastecer

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.