-ita
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin -ītēs, from Ancient Greek -ῑ́της (-ī́tēs).
Suffix
-ita
Derived terms
Further reading
- “-ita” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Esperanto
Finnish
Etymology 1
From Proto-Finnic *-it'ak, from Proto-Uralic *-ńće-, *-nśe- (probably akin to the diminutive ending -ise-). The original stem before preceding endings other than original *-et-, is *-icc- (e.g. *valic'en, *valiccepi, but *valit'ak). However, potential forms were replaced with ones in -nn- by semi-regular sound changes, intensified by degemination of -cc- to -c- and later assimilation to -n- (cf. *saictak → potential *sainni).
Suffix
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -itse-, linguistic notation -itse- or -itA)
- Forms instrumental verbs from nouns.
- Forms some verbs indicating acting in a capacity or a profession.
- Forms various other verbs from nouns or adjectives.
Usage notes
- Verbs with this suffix show the weak grade of consonant gradation in the stem, where applicable.
- The derived terms belong in conjugation type 69 (valita).
- In many cases, derived verbs exist alongside verbs ending in -ia or -(o)ta, e.g. himoita (“to lust”) beside himota from himo (“lust”), archaic leikitä (“to play”) beside leikkiä from leikki (“play”). It is unclear if these instances are derived directly from the base nouns or as pleonastic derivatives from the shorter verbs.[1]
Synonyms
- (act in a profession): -oida
Derived terms
Etymology 2
From Proto-Finnic *-it'ak. Roughly equivalent to -i- + -ta; compare -ittaa.
Suffix
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -ia-, linguistic notation -iA- or -itA)
- Alternative form of -ta (“translative/reflexive verb suffix”)
Usage notes
- The derived terms belong in conjugation type 75 (selvitä).
Derived terms
Etymology 3
Suffix
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -i-, linguistic notation -i- or -itA) (dialectal)
- (Eastern Finnish) Alternative form of -ida
Usage notes
See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.
Conjugation
See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.
References
- Hakulinen, Lauri. 1941–2000. Suomen kielen rakenne ja kehitys ('The Structure and Development of the Finnish Language'). Helsinki: Otava/Helsingin yliopisto.
Anagrams
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈita/
Interlingua
Etymology
Borrowed from English -ite, French -ite, Italian -ita, Portuguese -ita/Spanish -ita, all ultimately from Latin -īta, , from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈita/
Suffix
The template Template:ia-suffix does not use the parameter(s): 1=nPlease see Module:checkparams for help with this warning.
-ita
Usage notes
- Despite ending in a, this suffix is used for both females and males.
- This suffix is not to be confused with -ite (“rock, mineral”).
Derived terms
References
- Alexander Gode, Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈi.ta/
- Rhymes: -ita
- Hyphenation: -ì‧ta
Suffix
-ita f (non-lemma form of past participle-forming suffix)
Etymology 2
Nominalization of the past participle form of Etymology 1.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈi.ta/
- Rhymes: -ita
- Hyphenation: -ì‧ta
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)
Etymology 3
Learned variant of the suffix in Etymology 2, added especially to -ere verbs, with antepenultimate stress in imitation of Latin past participles such as habĭtus from habēre (“to have”).
Pronunciation
- IPA(key): /i.ta/ (stress falls on the preceding syllable)
- Hyphenation: -i‧ta
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)
Etymology 4
Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈi.ta/
- Rhymes: -ita
- Hyphenation: -ì‧ta
Suffix
-ita (adjective-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
- used to create adjectives and nouns that indicate "belonging to"; -ite
- Gesù (“Jesus”) + -ita → gesuita (“Jesuit”)
- Vietnam + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
Derived terms
References
- “-ita” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, →ISBN
Latin
Polish
Etymology
Derived from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈi.ta/
- Rhymes: -ita
- Syllabification: i‧ta
Suffix
-ita m pers
Declension
Derived terms
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈi.tɐ/
Etymology 1
Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
Suffix
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
-ita m or f (adjective-forming suffix, plural -itas)
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
Derived terms
Spanish
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas, masculine -ito, masculine plural -itos)
- a suffix indicating a diminutive; female equivalent of -ito
Usage notes
- The diminutive -ita may be used on masculine nouns ending in -a, and -ito may be used on feminine nouns ending in -o. If the noun ends in -e, -n, or -r, add -cita. If the last consonant is t, add -ica.
Suffix
-ita m or f (adjective-forming suffix, masculine and feminine plural -itas)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
- -ite (forms demonyms)
- Vietnam (“Vietnam”) + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
Usage notes
- The suffix corresponding to -ite denotes persons of both genders: un israelita.
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
Derived terms
Further reading
- “-ita”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈita/ [ˈi.tɐ]
- Rhymes: -ita
- Syllabification: -i‧ta
Suffix
-ita (noun-forming suffix, proper noun-forming suffix, Baybayin spelling ᜒᜆ)
- female equivalent of -ito: used to form diminutives of feminine nouns and female names (in specific words)
Derived terms
- Tagalog terms suffixed with -ita