U+7948, 祈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7948

[U+7947]
CJK Unified Ideographs
[U+7949]

U+FA4E, 祈
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA4E

[U+FA4D]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA4F]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 113, +4, 8 strokes, cangjie input 戈火竹一中 (IFHML), four-corner 32221, composition )

Descendants

References

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡɯl) : semantic (altar) + phonetic (OC *kɯn, *kɯns).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (30)
Final () (20)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter gj+j
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡɨi/
Pan
Wuyun
/ɡɨi/
Shao
Rongfen
/ɡiəi/
Edwin
Pulleyblank
/gɨj/
Li
Rong
/ɡiəi/
Wang
Li
/ɡĭəi/
Bernard
Karlgren
/ge̯i/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
kei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ gjɨj ›
Old
Chinese
/*C.[ɢ]ər/
English pray

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6635
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡɯl/

Definitions

  1. to pray
  2. to entreat; to beseech; to beg

Compounds

  • 伏祈
  • 春祈秋報春祈秋报
  • 祈使句 (qíshǐjù)
  • 祈報祈报
  • 祈巧
  • 祈年
  • 祈年殿
  • 祈晴
  • 祈晴禱雨祈晴祷雨
  • 祈望 (qíwàng)
  • 祈求 (qíqiú)
  • 祈父
  • 祈盼
  • 祈祈
  • 祈福 (qífú)
  • 祈福酬神
  • 祈禱祈祷 (qídǎo)
  • 祈禱文祈祷文
  • 祈禳
  • 祈請祈请
  • 祈雨 (qíyǔ)
  • 祈願祈愿 (qíyuàn)
  • 祈風禱雨祈风祷雨

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA4E;
or
+&#xFE00;?
󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Compounds

  • 祈年(としごいの)(まつり) (Toshigoi no Matsuri)

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: S
kan’on
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC gj+j).

Affix

() • (ki) 

  1. to pray
  2. to wish
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
うけ(い)
Grade: S
irregular
Alternative spellings
(kyūjitai)

誓約

⟨uke2pi1/ukəɨpʲi//ukeɸi//ukewi//ukei/

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of Old Japanese verb うけふ (uke2pu , modern ukeu, to ask for intentions, to pray to a deity, to curse).

Noun

(うけい) • (ukei) うけひ (ukefi)?

  1. (historical, archaic) an ancient form of divination or fortunetelling found in the Nihon Shoki
  2. (archaic) a covenant
Derived terms
  • (うけい)() (ukeigari)

Etymology 3

Kanji in this term
いの(り)
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 祈る (inoru, to pray, to hope for).

Proper noun

(いのり) • (Inori) 

  1. a female given name
  2. a surname

Etymology 4

Kanji in this term
いの(る)
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Nominalization of the verb 祈る (inoru, to pray, to hope for).

Proper noun

(いのる) • (Inoru) 

  1. a female given name

Etymology 5

Other various nanori readings.

Proper noun

(えば) • (Eba) 

  1. a female given name

(きらり) • (Kirari) 

  1. a female given name

References

  1. ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

Korean

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

Hanja

Wikisource (eumhun (bil gi))

  1. Hanja form? of (pray).
  2. Hanja form? of (entreat, beseech).

Okinawan

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

  • On (unclassified): (chi)
  • Kun: いぬゆん (inuyun, 祈ゆん)

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings:

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.