See also:
U+501A, 倚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-501A

[U+5019]
CJK Unified Ideographs
[U+501B]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, +8, 10 strokes, cangjie input 人大一口 (OKMR), four-corner 24221, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 108, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 776
  • Dae Jaweon: page 230, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 173, character 1
  • Unihan data for U+501A

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pronunciation


Note:
  • óa - vernacular;
  • í - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (34) (34)
    Final () (13) (13)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter 'jeX 'jeH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʔˠiᴇX/ /ʔˠiᴇH/
    Pan
    Wuyun
    /ʔᵚiɛX/ /ʔᵚiɛH/
    Shao
    Rongfen
    /ʔiɛX/ /ʔiɛH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʔjiə̆X/ /ʔjiə̆H/
    Li
    Rong
    /ʔjeX/ /ʔjeH/
    Wang
    Li
    /ǐeX/ /ǐeH/
    Bernard
    Karlgren
    /ʔie̯X/ /ʔie̯H/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ji2 ji3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ ʔjeX ›
    Old
    Chinese
    /*Cə.q(r)ajʔ/
    English lean on

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 10018 10022
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1 1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*qralʔ/ /*qrals/

    Definitions

    1. to lean on; to lean against
    2. to rely on; to depend on; to lean on
    3. to be partial toward; to lean toward

    Compounds

    • 不偏不倚 (bùpiānbùyǐ)
    • 中立不倚
    • 倚仗 (yǐzhàng)
    • 倚伏
    • 倚傍 (yǐbàng)
    • 倚兒不當倚儿不当
    • 倚勢倚势 (yǐshì)
    • 倚勢挾權倚势挟权
    • 倚多為勝倚多为胜
    • 倚天
    • 倚官仗勢倚官仗势
    • 倚官託勢倚官托势
    • 倚富欺貧倚富欺贫
    • 倚廬倚庐
    • 倚強凌弱
    • 倚強欺弱倚强欺弱 (yǐqiáng qī ruò)
    • 倚恃 (yǐshì)
    • 倚扉而望
    • 倚托
    • 倚杖
    • 倚歌
    • 倚玉偎香
    • 倚瑟
    • 倚翠
    • 倚翠偎紅倚翠偎红
    • 倚老賣老倚老卖老 (yǐlǎomàilǎo)
    • 倚聲倚声
    • 倚草附木
    • 倚薄
    • 倚負倚负
    • 倚財仗勢倚财仗势
    • 倚賴倚赖 (yǐlài)
    • 倚賴性倚赖性
    • 倚郭縣倚郭县
    • 倚重 (yǐzhòng)
    • 倚門倚门 (yǐmén)
    • 倚門之娼倚门之娼
    • 倚門佇望倚门伫望
    • 倚門倚閭倚门倚闾 (yǐményǐlǘ)
    • 倚門傍戶倚门傍户
    • 倚門賣俏倚门卖俏
    • 倚門賣笑倚门卖笑
    • 倚閭倚闾 (yǐlǘ)
    • 倚閭之望倚闾之望
    • 倚靠 (yǐkào)
    • 倚馬千言倚马千言
    • 倚馬可待倚马可待 (yǐmǎkědài)
    • 偏倚 (piānyǐ)
    • 偎倚 (wēiyǐ)
    • 偎紅倚翠偎红倚翠
    • 偎香倚玉
    • 徙倚
    • 憑倚凭倚
    • 拔地倚天
    • 挾權倚勢挟权倚势
    • 挾貴倚勢挟贵倚势
    • 松蘿共倚松萝共倚
    • 毗倚
    • 泰山可倚
    • 無偏無倚无偏无倚
    • 狼狽相倚狼狈相倚
    • 相倚為命相倚为命
    • 相倚為彊相倚为强
    • 禍福倚伏祸福倚伏
    • 禍福相倚祸福相倚
    • 蒹葭倚玉
    • 跛倚

    Japanese

    Kanji

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. to lean on; to lean against
      Synonym:
    2. to rely on; to depend on
    3. Alternative form of : chair
    4. Alternative form of , (, ): lame, crippled; unbalanced

    Readings

    From Middle Chinese (MC 'jeX); compare Mandarin ():

    • Go-on: (i) (i, historical)
    • Kan-on: (i) (i, historical)

    From Middle Chinese (MC kje); compare Mandarin ():

    From native Japanese roots:

    Compounds

    Korean

    Hanja

    • (ui, gi) (hangeul , , revised ui, gi, McCuneReischauer ŭi, ki)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: , ấy

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.