turo
Bikol Central
Etymology 1
Inherited from Proto-Austronesian *tuluq.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtuɾoʔ/, [ˈtu.ɾoʔ]
- Hyphenation: tu‧ro
Noun
turò (Basahan spelling ᜆᜓᜍᜓ)
Etymology 2
Inherited from Proto-Philippine *tulduq. Doublet of Proto-Philippine *tuduq, from Proto-Malayo-Polynesian *tuzuq, from Proto-Austronesian *tuzuq.
Pronunciation
- IPA(key): /tuˈɾoʔ/, [tuˈɾoʔ]
- Hyphenation: tu‧ro
Verb
turô (plural tururo, Basahan spelling ᜆᜓᜍᜓ) (Tabaco–Legazpi–Sorsogon)
Esperanto
Etymology
Borrowed from French tour, from Latin turris, from Ancient Greek τύρρις (túrrhis). Compare Yiddish טורעם (turem), German Turm, English tower, Italian torre, Russian тура́ (turá).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈturo]
- Audio:
(file) - Rhymes: -uro
- Hyphenation: tu‧ro
Noun
turo (accusative singular turon, plural turoj, accusative plural turojn)
- (architecture) tower
- (chess) rook
Derived terms
- akvoturo (“water tower”)
- Ejfelturo (“Eiffel Tower”)
- fajroturo (“fire lookout tower”)
- lumturo (“lighthouse”)
- sonorilturo (“steeple”)
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈturo/, [ˈt̪uro̞]
- Rhymes: -uro
- Syllabification(key): tu‧ro
Declension
Inflection of turo (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||
---|---|---|---|---|
nominative | turo | turot | ||
genitive | turon | turojen | ||
partitive | turoa | turoja | ||
illative | turoon | turoihin | ||
singular | plural | |||
nominative | turo | turot | ||
accusative | nom. | turo | turot | |
gen. | turon | |||
genitive | turon | turojen | ||
partitive | turoa | turoja | ||
inessive | turossa | turoissa | ||
elative | turosta | turoista | ||
illative | turoon | turoihin | ||
adessive | turolla | turoilla | ||
ablative | turolta | turoilta | ||
allative | turolle | turoille | ||
essive | turona | turoina | ||
translative | turoksi | turoiksi | ||
abessive | turotta | turoitta | ||
instructive | — | turoin | ||
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of turo (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Derived terms
- compounds
- havuturo
- lehväturo
Further reading
- “turo”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Ido
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu.ro/
Ilocano
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu.ro/
- Rhymes: -uro
- Hyphenation: tù‧ro
Tagalog
Alternative forms
- toro — obsolete, Spanish-based orthography
Etymology 1
From Proto-Philippine *tulduq (doublet of Proto-Philippine *tuduq), from Proto-Malayo-Polynesian *tuzuq, from Proto-Austronesian *tuzuq. Compare Kapampangan tuldu, Cebuano tudlo, and Malay tuju.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtuɾoʔ/ [ˈtu.ɾoʔ]
- Rhymes: -uɾoʔ
- Syllabification: tu‧ro
Noun
turò (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ)
Derived terms
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /tuˈɾo/ [tʊˈɾo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: tu‧ro
Usage notes
- Fr. Noceda & Fr. Sanlucar (1860) mentioned a series of the first ten numerals, which they said to be used in the ancient times. Numbers in the series from 1-10 were: isain, duwain, mampat, agyo, tundong, kala, manapit, saga, bulaid, and turo. However, according to Blake (1907), the series was hardly possible to be more ancient because the series does not follow the common property of the Malayo-Polynesian family. Furthermore, Brandsetter (1902), thought that Fr. Noceda & Fr. Sanlucar misunderstood, and they represented a series of secret numbers or the numerals of another language.
Further reading
- “turo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Blake, Frank R. (1907) “Contributions to Comparative Philippine Grammar, II”, in Journal of the American Oriental Society, volume 28, , →ISSN, pages 199–253
- Brandstetter, Renward (1902) Tagalen und Madagassen: eine sprachvergleichende Darstellung als Orientierung für Ethnographen und Sprachforscher, Geschw. Doleschal, Nachfolger J. Eisenring, page 10
Tetelcingo Nahuatl
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtuɾo]
References
- Brewer, Forrest, Brewer, Jean G. (1962) Vocabulario mexicano de Tetelcingo, Morelos: Castellano-mexicano, mexicano-castellano (Serie de vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 8) (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Internados de Enseñanza Primaria y Educación Indígena, published 1971, pages 98, 242