taro
See also: Appendix:Variations of "taro"
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈtæɹəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈtɛɹoʊ/, /ˈtɑɹoʊ/
- Rhymes: -æɹəʊ
- Homophone: tarot
Noun
taro (usually uncountable, plural taros)
- Colocasia esculenta, raised as a food primarily for its corm, which distantly resembles potato.
- Synonyms: colocasia, elephant ears
- 2018, Lena Dominelli, editor, The Routledge Handbook of Green Social Work, Routledge, →ISBN, →OCLC, page 134:
- The Jiasian region is famous for taro ice cream. Even though taro is the key ingredient in the ice cream, people in this area bought taro from other regions. During the post-Typhoon Morakot reconstruction process, JCA and other local organisations encouraged large numbers of farmers in Jiasian to grow taro. The Agriculture Bureau then started investing in Jiasian taro farming. Local taro ice cream makers are now using local taro to support local agriculture.
- Any of several other species with similar corms and growth habit in Colocasia, Alocasia etc.
- Food from a taro plant.
- Synonym: dasheen
Hyponyms
- (similar plants): giant taro, Alocasia and species, especially Alocasia macrorrhizos; swamp taro, Cyrtosperma merkusii; Xanthosoma sagittifolium; yam, purple yam; ube
Derived terms
Descendants
- Tok Pisin: taro
Translations
Colocasia esculenta
|
similar plants in Colocasia, Alocasia
food from the taro plant
|
See also
French
Etymology
Borrowed from Maori taro, from Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs.
Pronunciation
- IPA(key): /ta.ʁo/
Audio (file)
Further reading
- “taro”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology
Unknown. Probably from a pre-Roman substrate of Iberia.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtaɾo̝/
Noun
taro m (plural taros)
References
- “taro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “taro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “taro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hiri Motu
Italian
Kholosi
Maori
Etymology
From Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs (compare with Malay talas and Javanese tales).[1]
References
- “Talo”, in Te Māra Reo: The Language Garden, Benton Family Trust, 2022
Further reading
- “taro” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Pali
Alternative forms
Alternative forms
- 𑀢𑀭𑁄 (Brahmi script)
- तरो (Devanagari script)
- তরো (Bengali script)
- තරො (Sinhalese script)
- တရော or တရေႃ (Burmese script)
- ตโร or ตะโร (Thai script)
- ᨲᩁᩮᩣ (Tai Tham script)
- ຕໂຣ or ຕະໂຣ (Lao script)
- តរោ (Khmer script)
- 𑄖𑄢𑄮 (Chakma script)
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈta.rɔ/
Audio (file) - Rhymes: -arɔ
- Syllabification: ta‧ro
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈta.ɾu/
- Rhymes: -aɾu
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtaɾo/ [ˈt̪a.ɾo]
- Rhymes: -aɾo
- Syllabification: ta‧ro
Tok Pisin
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. This language is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.
Welsh
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /ˈtarɔ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈta(ː)rɔ/
- Rhymes: -arɔ
Etymology 1
Ultimately from Proto-Indo-European *terh₁- (“to rub, turn; pierce”).
Conjugation
Conjugation (literary)
singular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | trawaf | trewi | tery, trawa | trawn | trewch | trawant | trewir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/conditional | trawn | trawit | trawai | trawem | trawech | trawent | trewid | |
preterite | trewais | trewaist | trawodd | trawsom | trawsoch | trawsant | trawyd | |
pluperfect | trawswn | trawsit | trawsai | trawsem | trawsech | trawsent | trawsid, trewsid | |
present subjunctive | trawyf | trewych | trawo | trawom | trawoch | trawont | trawer | |
imperative | — | taro | trawed | trawn | trewch | trawent | trawer | |
verbal noun | taro | |||||||
verbal adjectives | trawedig trawadwy |
Conjugation (colloquial)
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | trawa i, trawaf i | trawi di | trawith o/e/hi, trawiff e/hi | trawn ni | trawch chi | trawan nhw |
conditional | trawn i, trawswn i | trawet ti, trawset ti | trawai fo/fe/hi, trawsai fo/fe/hi | trawen ni, trawsen ni | trawech chi, trawsech chi | trawen nhw, trawsen nhw |
preterite | trawais i, trawes i | trawaist ti, trawest ti | trawodd o/e/hi | trawon ni | trawoch chi | trawon nhw |
imperative | — | trawa | — | — | trawch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Derived terms
- taro allan (“to set off (on a journey); to break out (in song)”)
- taro ar (“to hit upon, to come across”)
- taro bargen (“to strike a bargain”)
- taro cis ar (“to touch upon”)
- taro cnec (“to fart”)
- taro deuddeg (“to hit the right note”, literally “to hit twelve”)
- taro ei big mewn (“to butt in, to interrupt”, literally “to strike one's beak in”)
- taro golwg (“to glance”)
- taro gwaed (“to draw blood”)
- taro gyda (“to join, to go with”)
- taro i (“to pop in”)
- taro i feddwl (“to strike one's mind, to occur to one”)
- taro llygad ar (“to set eyes on”)
- taro llygad dros (“to glance around”)
- taro rhech (“to fart”)
- taro tant (“to strike a chord”)
- taro untrew (“to sneeze”)
- taro wrth (“to hit upon, to come across”)
- taro ymlaen (“to knock on (in rugby)”)
- taro yn ei ben (“to strike one's mind”, literally “to strike in one's head”)
- taro yn ei dalcen (“to put to an end”)
- taro'r bai ar (“to lay the blame on, to blame”)
- taro'r nod (“to hit the mark”)
- taro'r tant mawr (“to ride the high horse”, literally “to strike the big note”)
- taro’r hoel ar ei chlopa (“to hit the nail on the head”)
Etymology 2
From English taro, from Maori taro, from Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs.
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
taro | daro | nharo | tharo |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “taro”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.