raiar

Galician

Pronunciation

  • IPA(key): /raˈjaɾ/

Etymology 1

From Old Galician-Portuguese rayar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from raio (ray) + -ar, perhaps corresponding to Latin radiō, radiāre, and thus a doublet of radiar. Compare Spanish rayar, Italian raggiare.

Verb

raiar (first-person singular present raio, first-person singular preterite raiei, past participle raiado)

  1. to light up; to illuminate; to shine
    Synonyms: alumear, brillar
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 737:
      Tanto que os tres caualeyros uirõ a manãa, subirõ en seus caualos, pero eýnda nõ era bẽ día claro, mais a lũa rray[a]ua moy bẽ et nihũ nõ podía osmar hu todos tres quiríã yr.
      As soon as the three knights saw the morning, they mounted their horses, however the day was not clear yet, but the moon was shinning bright and no one could guess where the three wanted to go
    • 1697, Fabián Pardiñas, Eu oín a meus avós:
      E logo lles preguntei
      A donde este Homero estava;
      Mandaronme à Compostela,
      Y as Estrelas ja rayaban.
      And then I asked them
      Where this Homer was;
      They sent me to Compostela,
      And the stars already were shinning
  2. (intransitive, of the sun or the day) to dawn; to break the day
    Synonym: amencer
Conjugation

Etymology 2

From raia (scratch) + -ar.

Verb

raiar (first-person singular present raio, first-person singular preterite raiei, past participle raiado)

  1. (transitive) to draw lines or grooves
    Synonym: riscar
  2. (intransitive) to border
    Synonyms: bordear, lindar, testar
Conjugation

References

  • rayar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • rray” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • raiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • raiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • raiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁajˈa(ʁ)/ [haɪ̯ˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁajˈa(ɾ)/ [haɪ̯ˈa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁajˈa(ʁ)/ [χaɪ̯ˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁajˈa(ɻ)/ [haɪ̯ˈa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁajˈaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁajˈa.ɾi/

Etymology 1

From raio (ray) + -ar, perhaps corresponding to Latin radiāre, and thus a doublet of radiar. Compare Spanish rayar, Italian raggiare.

Verb

raiar (first-person singular present raio, first-person singular preterite raiei, past participle raiado)

  1. to light up; to illuminate; to shine
    Synonym: iluminar
  2. (intransitive, of the day or the morning) to break; to arrive
    Synonyms: amanhecer, clarear, nascer
    Antes do dia raiar.
    Before the day breaks.
Conjugation

Etymology 2

From raia (scratch) + -ar.

Verb

raiar (first-person singular present raio, first-person singular preterite raiei, past participle raiado)

  1. to draw lines or a line
    Synonym: riscar
  2. to groove (to carve grooves in)
    Synonym: sulcar
Conjugation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.