parolar

Galician

Etymology

Attested since the 18th century. From parola (banter), from Spanish parola, from Italian parola, from Latin parabola (word).

Pronunciation

  • IPA(key): /parɔˈlar/

Verb

parolar (first-person singular present parolo, first-person singular preterite parolei, past participle parolado)

  1. to chat; to banter
    Synonym: leriar

Conjugation

References

Ido

Etymology

Borrowed from Esperanto paroli.

Pronunciation

  • IPA(key): /pa.rɔ.ˈlar/ or IPA(key): /pa.ro.ˈlar/

Verb

parolar (present tense parolas, past tense parolis, future tense parolos, imperative parolez, conditional parolus)

  1. to talk
  2. to speak

Conjugation

Portuguese

Etymology

From parola + -ar.[1]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /pa.ɾoˈla(ʁ)/ [pa.ɾoˈla(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /pa.ɾoˈla(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /pa.ɾoˈla(ʁ)/ [pa.ɾoˈla(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /pa.ɾoˈla(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /pɐ.ɾuˈlaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /pɐ.ɾuˈla.ɾi/

Verb

parolar (first-person singular present parolo, first-person singular preterite parolei, past participle parolado)

  1. to chat; to prattle
    Synonyms: palrar, tagarelar

Conjugation

References

  1. parolar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.