misturar

Portuguese

Alternative forms

Etymology

From mistura (mixture) + -ar (forms infinitives), from Latin mīxtura, feminine participle of misceō (to mix), from Proto-Indo-European *meiǵ-, *meiḱ- (to mix). Alternatively from Old Galician-Portuguese mesturar, from a Late Latin mixturāre, from Latin mīxtura. Compare Italian misturare, archaic Spanish mesturar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /mis.tuˈɾa(ʁ)/ [mis.tuˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /mis.tuˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /miʃ.tuˈɾa(ʁ)/ [miʃ.tuˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /mis.tuˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /miʃ.tuˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /miʃ.tuˈɾa.ɾi/

  • Hyphenation: mis‧tu‧rar

Verb

misturar (first-person singular present misturo, first-person singular preterite misturei, past participle misturado)

  1. (transitive) to mix (stir two or more substances together)
    Synonyms: amalgamar, baralhar, combinar, juntar, mesclar
    Antonyms: apartar, separar
  2. (transitive) to mix (combine items from two or more sources normally kept separate)
  3. (transitive, cooking) to stir (agitate the content of a container by passing something through it)
    Synonyms: agitar, mexer
  4. (figurative) to socialise (interact with others)
    Synonyms: interagir, socializar

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:misturar.

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.