jogar

Hungarian

Etymology

From jog (right, law) with the suffix -ar, by mistaken rebracketing of the latter from words like vihar and agyar. (See also ivar and szivar coined with the same rebracketing.) Created by József Bajza during the Hungarian language reform, which took place in the 18th–19th centuries.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈjoɡɒr]
  • Hyphenation: jo‧gar
  • Rhymes: -ɒr

Noun

jogar (plural jogarok)

  1. sceptre (scepter)

Declension

Inflection (stem in -o-, back harmony)
singular plural
nominative jogar jogarok
accusative jogart jogarokat
dative jogarnak jogaroknak
instrumental jogarral jogarokkal
causal-final jogarért jogarokért
translative jogarrá jogarokká
terminative jogarig jogarokig
essive-formal jogarként jogarokként
essive-modal
inessive jogarban jogarokban
superessive jogaron jogarokon
adessive jogarnál jogaroknál
illative jogarba jogarokba
sublative jogarra jogarokra
allative jogarhoz jogarokhoz
elative jogarból jogarokból
delative jogarról jogarokról
ablative jogartól jogaroktól
non-attributive
possessive - singular
jogaré jogaroké
non-attributive
possessive - plural
jogaréi jogarokéi
Possessive forms of jogar
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. jogarom jogaraim
2nd person sing. jogarod jogaraid
3rd person sing. jogara jogarai
1st person plural jogarunk jogaraink
2nd person plural jogarotok jogaraitok
3rd person plural jogaruk jogaraik

Further reading

  • jogar in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

Occitan

Alternative forms

Etymology

From Old Occitan jogar, from Latin iocārī.

Pronunciation

  • IPA(key): [d͡ʒuˈɡa]
  • (file)

Verb

jogar

  1. to play

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin iocārī.

Pronunciation

  • IPA(key): /d͡ʒo.ˈɡaɾ/
  • Rhymes: -aɾ

Verb

jogar

  1. to play
    • Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
      How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow.

Conjugation

    Descendants

    • Galician: xogar, xugar; jogar
    • Portuguese: jogar

    Noun

    jogar m (plural jogares)

    1. game (act of playing)

    Portuguese

    Etymology

    Inherited from Old Galician-Portuguese jogar, from Latin iocārī. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. why does it mean throw?

    Compare Galician xogar, Asturian xugar, Spanish jugar.

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /ʒoˈɡa(ʁ)/ [ʒoˈɡa(h)]
      • (São Paulo) IPA(key): /ʒoˈɡa(ɾ)/
      • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʒoˈɡa(ʁ)/ [ʒoˈɡa(χ)]
      • (Southern Brazil) IPA(key): /ʒoˈɡa(ɻ)/
     
    • (Portugal) IPA(key): /ʒuˈɡaɾ/ [ʒuˈɣaɾ]
      • (Southern Portugal) IPA(key): /ʒuˈɡa.ɾi/ [ʒuˈɣa.ɾi]

    • Homophone: jugar (Portugal)
    • Hyphenation: jo‧gar

    Verb

    jogar (first-person singular present jogo, first-person singular preterite joguei, past participle jogado)

    1. (transitive or intransitive) to play (to participate in a sport or game)
      Quando que o meu time joga?When is my team playing?
      Jogamos RPG todos os dias.We play RPGs every day.
    2. (transitive or ditransitive, with the indirect object taking em) to throw; to hurl (to shove an object away)
      Joguei uma pedra à janela.I threw a rock at the window.
    3. (ditransitive, with the indirect object taking a or para or an indirect objective pronoun) to hand something over by throwing it
      Synonyms: arremessar, arrojar, atirar, lançar
      Me jogue as chaves.Throw me the keys.
      Tentaram jogar comida aos prisioneiros.They tried to throw the prisoners food.
    4. (transitive or intransitive) to gamble (to play risky games, especially casino games)
      Synonym: apostar
      Jogar é um vício comum.Gambling is a common addiction.
    5. (transitive with em) to bet on (to place a bet on)
      Synonym: apostar
      Ela jogou no cavalo errado e perdeu todo seu dinheiro.She bet on the wrong horse and lost all of her money.
    6. (by extension, transitive with em) to bet on (to place one’s hopes or efforts on)
      Joguei no amor e acabei levando uma facada nas costas.I placed a bet on love and ended up being stabbed in the back.
    7. (intransitive) to agitate or oscillate
      A água jogava.The water was agitated.
    8. (transitive with com) to match; to go with (to form a good combination with)
      Synonyms: condizer, ir
      Esse comentário não joga bem com a sua reputação de imparcial.This comment doesn’t go well with your reputation of impartiality.
    9. (takes a reflexive pronoun, transitive with em or dentro de) to immerse oneself in (to become completely involved with)

    Conjugation

    Derived terms

    References

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.