bei
Aiwoo
References
- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Ajië
Pronunciation
- IPA(key): [ᵐbei]
References
- Leenhardt, M. (1935) Vocabulaire et grammaire de la langue Houaïlou, Paris: Institut d'ethnologie. Cited in: "Houaïlou" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "Ajiø" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Bauro
Etymology
From Proto-Oceanic *bei.
References
- Sidney Herbert Ray, A Comparative Study of the Melanesian Island Languages (2014), page 481: Bauro bei "water"
Catalan
Derived terms
- beilical
Further reading
- “bei” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Central Franconian
Etymology
From Old High German bī.
Pronunciation
- IPA(key): /bei̯/
Preposition
bei (+ dative or accusative)
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /bɛi̯/
- Hyphenation: bei
- Rhymes: -ɛi̯
Etymology 1
From Middle Dutch baye, a borrowing from Old French baie, baia, from Latin bāca.
Alternative forms
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbei]
- Rhymes: -ei
- Hyphenation: be‧i
Conjugation
Conjugation of bei
|
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /paiːj/
- Rhymes: -aiːj
German
Alternative forms
- bey (obsolete)
Etymology
From Middle High German bī, from Old High German bī, from Proto-West Germanic *bī, from Proto-Germanic *bi. More at by.
Pronunciation
- IPA(key): /baɪ̯/
- Rhymes: -aɪ̯
audio (file)
Preposition
bei (+ dative)
- (locative) by; near
- die Bank bei der Kirche ― the bench/bank by the church
- die Bäckerei beim Bahnhof ― the bakery near the train station
- (with a person, family, shop) at
- Ich schlafe bei Peter. ― I’m sleeping at Peter’s [place].
- Ich bin beim Metzger. ― I'm at the butcher’s.
- (with an organization or company) for; at; in
- bei der Firma arbeiten ― to work for the firm
- das Arbeitsklima bei Schmidt & Co.
- the working atmosphere at Schmidt & Co.
- (formal, reflexive) with; on
- Er hat es nicht bei sich. ― He doesn’t have it on him.
- → for which usually: Er hat es nicht dabei.
- Er hat es nicht bei sich. ― He doesn’t have it on him.
- (with an event considered certain) upon, at the time of
- bei Abfahrt des Zuges ― upon departure of the train
- (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
- bei Hochwasser ― in case of flooding
- (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
- bei der Arbeit ― during work
- beim Lesen des Textes ― while reading the text
- bei Schnee ― when there is snow
- (with an item that implies an activity) over; during
- bei einem Glas Wein ― over a glass of wine (that is, while drinking it)
- bei einem Film ― during a film (that is, while watching it)
- (dated, in a postal address) care of; via
- Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. ― Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.
- (now dialectal, nonstandard, northern and central Germany, with accusative) with, to, towards
- Leg dat bei die andern Sachen! ― Put that with the other things!
- Komm ma bei mich! ― Come to me!
Usage notes
- When bei is followed by the definite article dem (“the”), the two words contract to beim. However, when dem is a demonstrative pronoun, no contraction occurs. Compare:
- Der Baum steht zu nah beim Haus. – “The tree is too close to the house.”
- Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – “The tree is too close to that house over there.”
- (with, to, towards): In many dialects, and historically in literary style, bei could express movement, requiring then the accusative case. This is in conflict with modern standard rules, for which reason this use of the preposition is becoming rare. In adverbial constructions, however, bei and dabei expressing movement are still fairly common in regional speech: Kommt noch was dabei? (“Do you want anything else with that?”) Sie können Sie sich hier ruhig beisetzen. (“You may come sit here with us.”) The standard language proper normally uses dazu in such cases, but it does feature some relicts in compounds such as herbei, beiseite, beilegen, beitreten, etc. Compare also the idiom Butter bei die Fische. Compare further Dutch bij for which all such constructions are perfectly standard.
Derived terms
- (bei + dem) beim
Related terms
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɛ.i/
- Rhymes: -ɛi
- Hyphenation: bè‧i
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɛ.i/
- Rhymes: -ɛi
- Hyphenation: bè‧i
Verb
bei
- inflection of beare:
- second-person singular present indicative
- first/second/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbe.i/
- Rhymes: -ei
- Hyphenation: bé‧i
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɛj/[1]
- Rhymes: -ɛj
- Hyphenation: bèi
References
- bei in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
Iu Mien
Etymology
From Proto-Hmong-Mien *pei (“to know”). Cognate with White Hmong paub.
Lithuanian
Etymology
According to Fraenkel, from bè (“without”) + particle -i(d).
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “What is this i(d) particle?”)
Conjunction
beĩ
Usage notes
ir̃ is more commonly used in general, but beĩ can be used to link words more closely in a hierarchy.
Further reading
- Vytautas Ambrazas (2006) Lithuanian Grammar, 2nd revised edition, →ISBN, page 427; 596
- Fraenkel, Ernst (1955, 1962–1965) “bèt”, in Litauisches etymologisches Wörterbuch, volume I, Heidelberg-Göttingen: Carl Winter and Vandenhoeck & Ruprecht, page 41
Luxembourgish
Alternative forms
- bäi
Etymology
From Old High German bī, from Proto-Germanic *bi.
Pronunciation
- IPA(key): [bɑɪ]
- Rhymes: -ɑɪ
- Homophone: Bei
Preposition
bei
Usage notes
- The term bei is usually used with the dative case, unless it is used to express movement towards a particular place, then the accusative case is used.
Mandarin
Romanization
bei
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Merei
Etymology
From Proto-Oceanic *bei.
References
- Ying Shing Anthony Chung, A Descriptive Grammar of Merei (Vanuatu) (2005)
Pennsylvania German
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [bej]
Etymology 1
Borrowed from Ottoman Turkish بك (bey).
Declension
Swahili
Pronunciation
Audio (Kenya) (file)
Volapük
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /bei/
- Rhymes: -ei̯