abancar

Galician

Etymology

From a- + banco (bank) + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): [aβaŋˈkaɾ]

Verb

abancar (first-person singular present abanco, first-person singular preterite abanquei, past participle abancado)

  1. to ford; to cross an obstacle
    Synonym: cruzar
  2. to get ahead (on work)

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From a- + banco + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.bɐ̃ˈka(ʁ)/ [a.bɐ̃ˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.bɐ̃ˈka(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.bɐ̃ˈka(ʁ)/ [a.bɐ̃ˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.bɐ̃ˈka(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐ̃ˈkaɾ/ [ɐ.βɐ̃ˈkaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐ̃ˈka.ɾi/ [ɐ.βɐ̃ˈka.ɾi]

  • Hyphenation: a‧ban‧car

Verb

abancar (first-person singular present abanco, first-person singular preterite abanquei, past participle abancado)

  1. to sit, especially on a bench
  2. to supply with benches
  3. to stay somewhere for a long time

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.