See also: and
U+907A, 遺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-907A

[U+9079]
CJK Unified Ideographs
[U+907B]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 162, +12, 15 strokes, cangjie input 卜中一金 (YLMC), four-corner 35308, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1265, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 39134
  • Dae Jaweon: page 1761, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3882, character 7
  • Unihan data for U+907A

Chinese

trad.
simp.
2nd round simp. ⿺辶乙
alternative forms
 
𨗮
𨗭
𨖽
𨗔
𧸃
𨗮
𨗭
𨖽
𨗔
𧸃
𧸯
𧸽

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *lul, *luls) : semantic (move) + phonetic (OC *kluds).

Pronunciation 1


Note:
  • î - literary;
  • ûi - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /i³⁵/
Harbin /i²⁴/
Tianjin /i⁴⁵/
Jinan /i⁴²/
Qingdao /i⁴²/
Zhengzhou /i⁴²/
Xi'an /i²⁴/
Xining /ji²⁴/
Yinchuan /i⁵³/
Lanzhou /i⁵³/
Ürümqi /i⁵¹/
Wuhan /i²¹³/
Chengdu /i³¹/
Guiyang /i²¹/
Kunming /i³¹/
Nanjing /i²⁴/
Hefei /zz̩⁵⁵/
Jin Taiyuan /i¹¹/
Pingyao
Hohhot /i³¹/
Wu Shanghai /ɦi²³/
Suzhou /ɦi¹³/
Hangzhou /ɦi²¹³/
Wenzhou /vu³¹/
Hui Shexian /i⁴⁴/
Tunxi /i⁴⁴/
Xiang Changsha /i¹³/
Xiangtan /i¹²/
Gan Nanchang /i⁴⁵/
Hakka Meixian /vi¹¹/
Taoyuan /vui¹¹/
Cantonese Guangzhou /wɐi²¹/
Nanning /wɐi²¹/
Hong Kong /wɐi²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /ui³⁵/
/i³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /mi⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /i²¹/
Shantou (Teochew) /zui⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zi³¹/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪ/
Pan
Wuyun
/jʷi/
Shao
Rongfen
/juɪ/
Edwin
Pulleyblank
/jwi/
Li
Rong
/ui/
Wang
Li
/jwi/
Bernard
Karlgren
/wi/
Expected
Mandarin
Reflex
wéi
Expected
Cantonese
Reflex
wai4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ywij ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)uj/
English leave; reject

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4741
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lul/

Definitions

  1. to lose; to lose track of
  2. to omit; to leave out
  3. to abandon; to forgo; to abolish; to annul
  4. to forget; to fail to remember
  5. to lack; to be short of
  6. to leave behind; to leave over; to hand down
  7. to bequeath; to leave behind at one's death; to leave in will
  8. left by the deceased
  9. to emit; to discharge (involuntarily)
  10. something lost; lost articles; lost property

Compounds

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪH/
Pan
Wuyun
/jʷiH/
Shao
Rongfen
/juɪH/
Edwin
Pulleyblank
/jwiH/
Li
Rong
/uiH/
Wang
Li
/jwiH/
Bernard
Karlgren
/wiH/
Expected
Mandarin
Reflex
wèi
Expected
Cantonese
Reflex
wai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wèi
Middle
Chinese
‹ ywijH ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)uj-s/
English to present

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4745
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*luls/

Definitions

  1. (literary) to bestow; to offer as a gift
  2. to hand over; to turn over; to pay

Compounds

  • 問遺问遗
  • 歸遺細君归遗细君
  • 裘葛之遺裘葛之遗
  • 贈遺赠遗
  • 遺書遗书 (wèishū)
  • 陳寔遺盜陈寔遗盗
  • 餉遺饷遗
  • 饋遺馈遗

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: 6
kan’on

/wi//i/

From Middle Chinese (MC ywij).

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation

  • IPA(key): [i]

Noun

() • (i)  (wi)?

  1. something fallen, something lost or left behind

Affix

() • (i)  (wi)?

  1. be left, remain
  2. leave behind after one's death, bequeath
  3. leave behind, forget
  4. give, present
  5. let leak
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
ゆい
Grade: 6
goon

From Middle Chinese (MC ywij).

The goon pronunciation, so likely the initial borrowing.

Pronunciation

  • IPA(key): [jɯ̟ᵝi]

Affix

(ゆい) • (yui) 

  1. leave behind after death
Usage notes

Only used in (ゆい)(ごん) (yuigon, will; testament).

References

  1. ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

Korean

Hanja

• (yu) (hangeul , revised yu, McCuneReischauer yu, Yale yu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: di

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.