捄
|
Translingual
Han character
捄 (Kangxi radical 64, 手+7, 10 strokes, cangjie input 手戈十水 (QIJE), four-corner 53032, composition ⿰扌求)
References
- Kangxi Dictionary: page 433, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 12127
- Dae Jaweon: page 782, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1878, character 2
- Unihan data for U+6344
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (求) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡu, *ko) : semantic 手 (“hand”) + phonetic 求 (OC *ɡu)
Etymology 1
For pronunciation and definitions of 捄 – see 救 (“to aid; to support; to save; to rescue; etc.”). (This character is a variant form of 救). |
Pronunciation
Definitions
捄
- † to put dirt in a basket
- 捄之陾陾,度之薨薨。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jū zhī réngréng, duó zhī hōnghōng. [Pinyin]
- Crowds brought the earth in baskets; they threw it with shouts into the frames.
Pronunciation
Definitions
捄
- † long and curved
- 有饛簋飧、有捄棘匕。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yǒu méng guǐsūn, yǒu qiú jíbǐ. [Pinyin]
- Well loaded with millet were the dishes, and long and curved were spoons of thorn-wood.
有𱄈簋飧、有捄棘匕。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Japanese
Kanji
捄
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Korean
Hanja
捄 • (gu) (hangeul 구, revised gu, McCune–Reischauer ku, Yale kwu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.