todo
Bikol Central
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtodo/, [ˈto.d̪o]
- Hyphenation: to‧do
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus.
Pronunciation
- IPA(key): [toðʊ]
Derived terms
- tódalas
- tódolos
Pronoun
todo
- everything
- Antonym: nada
- all the time
- Ogano todo é chover ― This year rains all the time (literally, “This year everything is raining”)
Further reading
- “todo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “todo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “todo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “todo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Galician-Portuguese
Further reading
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus, possibly from Proto-Indo-European *tewtéh₂ (“people; tribe”). Compare Galician and Spanish todo, Catalan tot, French tout, Italian tutto, and Romanian tot.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈto.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈto.do/
- (Portugal) IPA(key): /ˈto.du/ [ˈto.ðu]
- Hyphenation: to‧do
Usage notes
- In the meaning "whole, entire", todo can also behave syntactically as an adjective that follows the noun (see below).
Quotations
For quotations using this term, see Citations:todo.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:todo.
Noun
todo m (plural todos)
- whole (something complete)
- Synonym: totalidade
- Deves observar o fenómeno como um todo.
- You must observe the phenomenon as a whole.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:todo.
Adverb
todo (not comparable)
- (degree) intensifier
- Ela tá te esperando, tá toda arrumada e tudo mais.
- She is waiting for you and she's looking all pretty and stuff.
Derived terms
Rayón Zoque
Derived terms
- todokenu
References
- Harrison, Roy, B. de Harrison, Margaret, López Juárez, Francisco, Ordoñes, Cosme (1984) Vocabulario zoque de Rayón (Serie de diccionarios y vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 28) (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 36
Spanish
Etymology
Inherited from Latin tōtus. Compare Catalan tot, French tout. Related to total, which was borrowed from Latin.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtodo/ [ˈt̪o.ð̞o]
Audio: (file) - Rhymes: -odo
- Syllabification: to‧do
Derived terms
- a toda brida
- a toda greña
- a toda mecha
- a toda rienda
- a toda ropa
- a todo
- a todo esto
- a todo mecate
- a todo plan
- a todo tirar
- a todo trance
- a todo trapo
- a todo tren
- a todos
- ante todo
- con toda el alma
- con todas las letras
- con todo
- de todas maneras
- de todos los diablos
- de todos modos
- de una vez por todas
- del todo
- en toda la línea
- en todo (“throughout, across; in all, in any”)
- en todo caso
- en todo lo descubierto
- en un todo
- imposible de toda imposibilidad
- me cago en todo
- por todo
- por todo (“throughout, across, all over; for all; about everything”)
- por todo lo alto
- por todos lados
- por todos los medios
- por todos los santos
- ser todo corazón
- ser todo oídos
- sobre todo
- toda la vida
- todavía
- todo a cien
- todo avante
- todo cristo
- todo el día
- todo el mundo
- todo el rato
- todo el tiempo
- todo es ponerse
- todo junto
- todo lo contrario
- todo mundo
- todo o nada
- todo se le vuelve
- todo se vuelve
- todopoderoso
- todos a una
- todos y cada uno
- y todo
Further reading
- “todo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo
Tagalog
Alternative forms
- todos — all; whole of
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtodo/, [ˈto.do]
- Hyphenation: to‧do
Adjective
todo (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ)
Derived terms
- itodo
- pagtodo
- todo-kayod
- todo-todo
- todohin
Related terms
Noun
todo (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ)
Further reading
- “todo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.