remandar

Occitan

Etymology

re- + mandar.

Pronunciation

  • (file)

Verb

remandar

  1. to resend

Conjugation

Portuguese

Etymology

From re- (re-) + mandar (to send).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁe.mɐ̃ˈda(ʁ)/ [he.mɐ̃ˈda(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁe.mɐ̃ˈda(ɾ)/ [he.mɐ̃ˈda(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.mɐ̃ˈda(ʁ)/ [χe.mɐ̃ˈda(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.mɐ̃ˈda(ɻ)/ [he.mɐ̃ˈda(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.mɐ̃ˈdaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.mɐ̃ˈda.ɾi/

  • Hyphenation: re‧man‧dar

Verb

remandar (first-person singular present remando, first-person singular preterite remandei, past participle remandado)

  1. to resend (to send again)
    Synonym: reenviar

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.