rancor
English
Alternative forms
- rancour (Commonwealth)
Etymology
First attested in the 13th century as Middle English rancour, from Old French rancor, from Latin rancor (“rancidity, grudge, rancor”), from ranceō (“I am rotten or putrid”), from which also English rancid.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɹæŋ.kɚ/
Audio (US) (file) Audio (UK) (file) - Rhymes: -æŋkə(ɹ)
- Homophone: ranker
Noun
rancor (countable and uncountable, plural rancors)
- (American spelling) A feeling of long-lasting ire for another, sometimes to the point of hatred, over a perceived wrongdoing; bitterness.
- I could almost see the rancor in his eyes when he challenged me to a fight.
- (rare) Rancidity, rankness.
Derived terms
Related terms
Translations
the deepest malignity or spite
|
References
- Douglas Harper (2001–2024) “rancor”, in Online Etymology Dictionary.
- “rancor”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Galician
Etymology
Attested since the 15th century. From Old Galician-Portuguese (compare Old Galicia-Portuguese rancura, 13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin rancor.
Pronunciation
- IPA(key): /raŋˈkoɾ/
Noun
rancor m (plural rancores)
- rancor; grudge
- 1446, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 635:
- estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores
- they were in many excommunicaton charters and litigations and they were in large discord and hate and rancor
- 1612, Pedro Vázquez de Neira, "Soneto", in Gómez Tónel, Exequias:
- aquel rancor que te carcome e laña
- that rancor that eats away and cracks through you
- Synonym: xenreira
References
- “rancura” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “rancor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “rancor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rancor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rancor” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈran.kor/, [ˈräŋkɔr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈran.kor/, [ˈräŋkor]
Noun
rancor m (genitive rancōris); third declension (Late Latin)
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | rancor | rancōrēs |
Genitive | rancōris | rancōrum |
Dative | rancōrī | rancōribus |
Accusative | rancōrem | rancōrēs |
Ablative | rancōre | rancōribus |
Vocative | rancor | rancōrēs |
Descendants
References
- “rancor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rancor in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- rancor in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Middle English
Old French
Alternative forms
- rancour
- rancueur
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁɐ̃ˈkoʁ/ [hɐ̃ˈkoh]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁɐ̃ˈkoɾ/ [hɐ̃ˈkoɾ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁɐ̃ˈkoʁ/ [χɐ̃ˈkoχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁɐ̃ˈkoɻ/ [hɐ̃ˈkoɻ]
- (Portugal) IPA(key): /ʁɐ̃ˈkoɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɐ̃ˈko.ɾi/
- Hyphenation: ran‧cor
Noun
rancor m (plural rancores)
- (usually uncountable) rancor; grudge (deep seated animosity)
- Synonyms: odiosidade, ressentimento
- Ainda guardamos rancor pelo que fizeram conosco.
- We still hold a grudge for what you did to us.
Related terms
- rancorejar
- rancorosamente
- rancoroso
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.