nithio
Welsh
Etymology
From Proto-Celtic *nixteti, from Proto-Indo-European *neyk- (“to winnow”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnɪθjɔ/
Conjugation
Conjugation (literary)
singular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | nithiaf | nithi | nithia | nithiwn | nithiwch | nithiant | nithir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/conditional | nithiwn | nithit | nithiai | nithiem | nithiech | nithient | nithid | |
preterite | nithiais | nithiaist | nithiodd | nithiasom | nithiasoch | nithiasant | nithiwyd | |
pluperfect | nithiaswn | nithiasit | nithiasai | nithiasem | nithiasech | nithiasent | nithiasid, nithiesid | |
present subjunctive | nithiwyf | nithiech | nithio | nithiom | nithioch | nithiont | nithier | |
imperative | — | nithia | nithied | nithiwn | nithiwch | nithient | nithier | |
verbal noun | nithio | |||||||
verbal adjectives | nithiedig nithiadwy |
Conjugation (colloquial)
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | nithia i, nithiaf i | nithi di | nithith o/e/hi, nithiff e/hi | nithiwn ni | nithiwch chi | nithian nhw |
conditional | nithiwn i, nithswn i | nithiet ti, nithset ti | nithiai fo/fe/hi, nithsai fo/fe/hi | nithien ni, nithsen ni | nithiech chi, nithsech chi | nithien nhw, nithsen nhw |
preterite | nithiais i, nithies i | nithiaist ti, nithiest ti | nithiodd o/e/hi | nithion ni | nithioch chi | nithion nhw |
imperative | — | nithia | — | — | nithiwch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Derived terms
- nithiad (“winnowing”)
- nithiol (“winnowing”)
- nithion (“winnowings”)
- nithiwr (“winnower”)
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “nithio”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.