nimmer
English
Etymology
From Middle English nimere, equivalent to nim (“to filch, steal”) + -er. Cognate with Dutch nemer (“taker”), German Nehmer (“taker”).
References
- Garner, Bryan A. (2005) Blacks Law Dictionary, Abridged Eighth edition, Thomson/West, →ISBN, page 880
Anagrams
Bavarian
Etymology
From Middle High German nimmer, nimer, niemer, also niemēr, from Old High German niomēr, from either nio (“not”) + mēr (“more”) (equivalent to modern nia (“never”) + wieder (“again”)) or ni (“not”) + iomēr (“always, ever”) (equivalent to modern na (“no”) + immer (“always”), compare English never from ne + ever), or maybe both. Cognate with German nimmer, Dutch nimmer.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnimɐ/
- Hyphenation: nim‧mer
Adverb
nimmer
- no more, no longer
- De Maschin geht nimmer. ― The machine is no longer working.
- never again
- Bei dena kaf i nimmer ei. ― I'll never shop with them again.
Dutch
Etymology
From Middle Dutch nemmer, from Old Dutch niemer. Equivalent to n- + immer.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnɪ.mər/
Audio (file) - Hyphenation: nim‧mer
- Rhymes: -ɪmər
Usage notes
Nimmer is rarer and nowadays considered much more formal than nooit, excluding some compounds and set expressions.
Derived terms
- nooit en te nimmer
- nimmermeer
- nooit ofte nimmer
German
Etymology
Perhaps originally ni- + immer, thus the same construct as English ever and never. According to others a dialectal contraction of nie mehr, later remodelled according to immer.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnɪmər/, [-mɐ]
- IPA(key): /ˈnimɐ/ (Austria, Bavaria)
Audio (file)
Adverb
nimmer
- (regional, chiefly Southern Germany, Austria) no more, no longer
- Liegt der Bauer tot im Zimmer, lebt er nimmer. (joke in the form of a Bauernregel)
- If the farmer lies dead in his room, he's alive no more.
- (regional, chiefly Southern Germany, Austria) never again
- (archaic or poetic, literary) never, at no time
- 1952, Paul Celan, “Espenbaum [Aspen Tree]”, in Mohn und Gedächtnis, line 2:
- Meiner Mutter Haar ward nimmer weiß.
- Never did my mother's hair become white.
Usage notes
- In northern Germany and many parts of central Germany, the word is used mainly in some set phrases such as nie und nimmer (“never ever”). Otherwise, it sounds archaic or poetic. It is used more readily in southern Germany and Austria, meaning “no more” or “never again”. The original sense “never, at no time” is now rare.