mogga
Faroese
Etymology
The verb is first mentioned in Svabo's Dictionarium Færoense from about 1773. There, he describes it neutral as ‘to lie with a woman’ (Danish: bivaane et Fruetimmer, Latin: foeminam inire, coitum cum sexu femineo exercere). The second meaning is ‘to cut with a dull knife’ (Danish: skære med sløv Kniv, Latin: hebeti cultro secare). Hammershaimb/Jakobsen 1891 don't mention it, and Chr. Matras 1961 describes the first meaning as vulgar, and the second as archaic. This is also true for the Føroysk orðabók 1998.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɔkːa/
- Rhymes: -ɔkːa
- Homophone: moggað
Verb
mogga (third person singular past indicative moggaði, third person plural past indicative moggaðu, supine moggað)
Conjugation
Conjugation of mogga (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | mogga | |
supine | moggað | |
participle (a6)1 | moggandi | moggaður |
present | past | |
first singular | moggi | moggaði |
second singular | moggar | moggaði |
third singular | moggar | moggaði |
plural | mogga | moggaðu |
imperative | ||
singular | mogga! | |
plural | moggið! | |
1Only the past participle being declined. |
References
- mogga in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 559)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.