fers
English
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Middle English fers, from Old French fierce, from Medieval Latin ferzia, from Classical Persian فرزین (farzīn).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɪəs/
- (General American) IPA(key): /fɪɹs/
Noun
fers (plural ferses)
- (historical) The medieval chess piece that developed into the modern queen.
- 1979 [1960], R. C. Bell, “War Games”, in Board and Table Games from Many Civilizations, 2nd edition, New York: Dover Publications, →ISBN, page 71:
- In the Chronique of Philip Mouskat (a.d. 1243), lines 23617–20, is a reference to a king of Fierges, indicating that a fers could be promoted to a king at this early period.
Catalan
Crimean Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *firhwijaz.
Noun
fers
- man
- 1589, Ogier Ghiselin de Busbecq, letter:
- Fers. Vir.
- (please add an English translation of this quotation)
Latin
Middle English
Pronunciation
- IPA(key): /feːrs/
Adjective
fers (plural and weak singular ferse)
References
- “fẹ̄rs, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
Borrowed from Old French fierce, from Medieval Latin ferzia, from Persian فرزین (farzin).
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /feːrs/
References
- “fẹ̄rs, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /fers/, [ferˠs]
Declension
Derived terms
- bēodfers (“song or hymn sung during mealtime”)
- fersian (“to make verse”)
- meterfers (“hexameter”)
References
- Joseph Bosworth and T. Northcote Toller (1898) “fers”, in An Anglo-Saxon Dictionary, 2nd edition, Oxford: Oxford University Press.
Old Irish
Noun
fers m (genitive ferso or fersa, nominative plural fersai)
- verse
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 137b7
- Is he in fers-[s]o ro·gab Ch[i]rine oc techt i mBethil .i. haec requies rl. "Bid fír æm," olsesom, "is sunt bia-sa in eilithri co llae messa."
- This is the verse that Jerome sang as he went into Bethlehem, namely, haec requies and so on; “it will indeed be true,” he says: “it is here that I will be in pilgrimage until the Day of Judgement.”
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 111d1
- Noch ní accam isint saltair in fers n-ísin.
- However, we do not see that verse in the Psalter.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 137b7
Inflection
Masculine u-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | fers | fersL | fersaeH, fersai |
Vocative | fers | fersL | fersu |
Accusative | fersN | fersL | fersu |
Genitive | fersoH, fersaH | fersoL, fersaL | fersaeN |
Dative | fersL | fersaib | fersaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
fers | ḟers | fers pronounced with /v(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fers”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.