distar

Portuguese

Etymology

From Latin distāre (to be far).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /d͡ʒisˈta(ʁ)/ [d͡ʒisˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /d͡ʒisˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /d͡ʒiʃˈta(ʁ)/ [d͡ʒiʃˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /d͡ʒisˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /diʃˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /diʃˈta.ɾi/

Verb

distar (first-person singular present disto, first-person singular preterite distei, past participle distado)

  1. to be far
    A minha casa dista do centro.
    My house is far from downtown.
  2. (of concepts, ideas, systems) to differ (to be different)
    Synonym: diferir
    O teu plano não dista muito do meu.
    Your plan is not very different from mine.

Conjugation

Spanish

Etymology

From Latin distāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /disˈtaɾ/ [d̪isˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: dis‧tar

Verb

distar (first-person singular present disto, first-person singular preterite disté, past participle distado)

  1. (intransitive) to be far from

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.