arremeter

Portuguese

Etymology

From a- + la + remittere.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ʁe.meˈte(ʁ)/ [a.he.meˈte(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ʁe.meˈte(ɾ)/ [a.he.meˈte(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ʁe.meˈte(ʁ)/ [a.χe.meˈte(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ʁe.meˈte(ɻ)/ [a.he.meˈte(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ʁɨ.mɨˈteɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ʁɨ.mɨˈte.ɾi/

Verb

arremeter (first-person singular present arremeto, first-person singular preterite arremeti, past participle arremetido)

  1. (intransitive) to attack, to assault [+ sobre (object)]
  2. (intransitive) to rush [+ em (object) = into] or [+ contra (object) = against], to lunge, to charge, to dash
  3. (intransitive) to confront, to lash out [+ com (object) = at]
  4. (transitive) to urge, to incite (an animal)

Conjugation

References

Spanish

Etymology

From a- + remeter.

Pronunciation

  • IPA(key): /aremeˈteɾ/ [a.re.meˈt̪eɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: a‧rre‧me‧ter

Verb

arremeter (first-person singular present arremeto, first-person singular preterite arremetí, past participle arremetido)

  1. to lash out
    Mi jefe arremetió contra mí.
    My boss lashed out at me.
  2. to lambaste, to lash out at (+ contra)
  3. to attack, to charge

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.