arando

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese *arandão, from the same origin that Spanish arándano.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈɾando̝/

Noun

arando m (plural arandos)

  1. blueberry

References

  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “arándano”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Italian

Verb

arando

  1. gerund of arare

Anagrams

Latin

Participle

arandō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of arandus

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /aˈɾɐ̃.du/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /aˈɾɐ̃.do/

  • (Northeast Brazil) IPA(key): /a.ˈɾɐ.nu/

Etymology 1

From Spanish arándano, blend of Hispano-Celtic *aran and Late Latin rodandarum, lorandrum, variants of Latin rhododendron, from Ancient Greek ῥοδόδενδρον (rhodódendron), from ῥόδον (rhódon, rose) + δένδρον (déndron, tree).

Noun

arando m (plural arandos)

  1. (regional, Minho, Douro) blueberry (shrub of the Vaccinium genus, Cyanococcus section, that produces blue, edible berries)
    Synonyms: arandeiro, mirtilo

Verb

arando

  1. gerund of arar

Spanish

Verb

arando

  1. gerund of arar
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.