afrouxar

Portuguese

Etymology

From a- + frouxo (loose) + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.fɾo(w)ˈʃa(ʁ)/ [a.fɾo(ʊ̯)ˈʃa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.fɾo(w)ˈʃa(ɾ)/ [a.fɾo(ʊ̯)ˈʃa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.fɾo(w)ˈʃa(ʁ)/ [a.fɾo(ʊ̯)ˈʃa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.fɾo(w)ˈʃa(ɻ)/ [a.fɾo(ʊ̯)ˈʃa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.fɾo(w)ˈʃaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /ɐ.fɾowˈʃaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.fɾoˈʃa.ɾi/

  • Hyphenation: a‧frou‧xar

Verb

afrouxar (first-person singular present afrouxo, first-person singular preterite afrouxei, past participle afrouxado)

  1. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to loosen; to relax (to make less tight)
    Synonyms: desapertar, soltar
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to slacken (to become less intense)

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.