Huwana
Tagalog
Alternative forms
- Huana
- hwana
Etymology 1
Borrowed from Hokkien 番仔 (hoan-á), attested in the Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642) published in Manila, translated with Spanish Yndio (“native of the East Indies”). Compare Indonesian huana.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /huaˈna/ [hwɐˈna]
- Rhymes: -a
- Syllabification: Hu‧wa‧na
Noun
Huwaná (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ) (Chinese Filipino, colloquial, sometimes vulgar)
Usage notes
- Some speakers, especially some Chinese Filipinos, consider this word as crude and vulgar, comparable to the perception of the word Intsik (“Chinese”). It can be used neutrally or condescendingly based on context by the speaker's own intentions, whether positively, neutrally, or negatively. See Philippine Hokkien 上番 (siōng-hoan), 番仔 (hoan-á), 臭番 (chhàu-hoan). Compare social dynamics with Indonesian huana, which has similar usage and social issues.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /huˈana/ [ˈhwa.nɐ]
- Rhymes: -ana
- Syllabification: Hu‧wa‧na
Related terms
- damahuwana
See also
References
- Dictionario Hispánico-Sinicum, kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, O.P., 1626-1642, page 569/545; republished as Lee, Fabio Yuchung (李毓中), Chen, Tsung-jen (陳宗仁), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum, Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles, Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 529
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 132
- Zorc, David Paul (1982) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 171
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.