-ou

See also: Appendix:Variations of "ou"

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese -ou, from Latin -āvit. Compare Portuguese -ou, Spanish , and Italian .

Suffix

-ou

  1. forms the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar

See also

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin -āvit.

Suffix

-ou (1st conj.)

  1. a suffix indicating the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar
    amar (to love) + -ouamou ([he/she/it] loved)
    cantar (to sing) + -oucantou ([he/she/it] sang)

Descendants

  • Galician: -ou
  • Portuguese: -ou

Old Welsh

Etymology

From Proto-Brythonic *-ow, from Proto-Celtic *-owes, u-stem nominative plural.[1] Cognate with Cornish -ow and Breton -où.

Suffix

-ou

  1. Forms plural nouns., -s
    pipenn (pipe, duct) + -oupipennou (pipes, ducts)
    carrecc (stone) + -oucarrecou (stones)

Descendants

References

  1. Schrijver, Peter C. H. (1995) Studies in British Celtic historical phonology (Leiden studies in Indo-European; 5), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 331

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese -ou, from Vulgar Latin *-āut, contracted form of Latin -āvit. Compare Galician -ou, Spanish , and Italian .

Pronunciation

  • (Brazil) IPA(key): /o(w)/ [o(ʊ̯)]
 

  • Rhymes: -ow, -o

Suffix

-ou

  1. a suffix indicating the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar
    amar (to love) + -ouamou ([he/she/it] loved)
    cantar (to sing) + -oucantou ([he/she/it] sang)

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.