饒
|
Translingual
Traditional | 饒 |
---|---|
Shinjitai (extended) |
𩜙 |
Simplified | 饶 |
Han character
饒 (Kangxi radical 184, 食+12, 21 strokes, cangjie input 人戈土土山 (OIGGU), four-corner 84711, composition ⿰飠堯)
References
- Kangxi Dictionary: page 1425, character 40
- Dai Kanwa Jiten: character 44400
- Dae Jaweon: page 1951, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4472, character 2
- Unihan data for U+9952
Chinese
trad. | 饒 | |
---|---|---|
simp. | 饶 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (垚) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
撓 | *hŋaːw, *rŋaːw, *rnaːwʔ |
鐃 | *rŋaːw |
譊 | *rŋaːw |
橈 | *rŋaːws, *ŋjew |
磽 | *ŋ̊ʰreːw, *ŋreːws, *ŋ̊ʰeːwʔ |
墝 | *ŋ̊ʰreːw |
穘 | *hŋreːw |
顤 | *hŋreːw, *ŋeːws |
燒 | *hŋjew, *hŋjaws |
饒 | *ŋjew, *ŋjaws |
蟯 | *ŋjew, *ʔŋew |
蕘 | *ŋjew |
襓 | *ŋjew |
繞 | *ŋjewʔ, *ŋjaws |
遶 | *ŋjewʔ |
嬈 | *njewʔ, *neːwʔ, *hŋeːws |
趬 | *ŋ̊ʰew, *ŋ̊ʰews |
蹺 | *ŋ̊ʰew |
翹 | *ɡew, *ɡews |
澆 | *ŋkeːw, *ŋeːws |
驍 | *ŋkeːw |
僥 | *kŋeːwʔ, *ŋeːw |
堯 | *ŋeːw |
垚 | *ŋeːw |
嶢 | *ŋeːw |
獟 | *ŋeːws |
膮 | *hŋeːw, *hŋeːwʔ |
嘵 | *hŋeːw |
憢 | *hŋeːw |
曉 | *hŋeːwʔ |
皢 | *hŋeːwʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ŋjew, *ŋjaws) : semantic 食 (“food”) + phonetic 堯 (OC *ŋeːw).
Pronunciation
Definitions
饒
- abundant; plentiful
- to forgive; to have mercy on; to let off; to spare
- (Mandarin, colloquial, often of the vendor) to give as a giveaway, or as an extra
- 甲:「姐姐,看好了,這魚四斤高高的。」乙:「嘛高高的!再給饒一條。」 [Tianjin Mandarin, trad.]
- Jiǎ: “Jiějie, kàn hǎo le, zhèi yú sì jīn gāogāor de.” Yǐ: “Mà gāogāor de! Zài gěi ráo yī tiáo.” [Pinyin]
- A: “Look, ma'am, all this fish is heavier than two kilos already! (pointing to the steelyard balance which is tilted towards the fish side)”
B: “What are you talking about! Add another fish please (so that it is actually ‘two kilos' worth of fish’).”
甲:「姐姐,看好了,这鱼四斤高高的。」乙:「嘛高高的!再给饶一条。」 [Tianjin Mandarin, simp.]
- (colloquial) even though; though; despite
- a surname
- 饒宗頤/饶宗颐 ― Ráo Zōngyí ― Jao Tsung-I
Synonyms
- (abundant):
- (to forgive):
- (even though):
- even (Hong Kong Cantonese)
- 不怕 (bùpà)
- 任憑/任凭 (rènpíng)
- 作哩 (Zhangzhou Hokkien)
- 作算 (zo6 sonn4) (Xiang)
- 儘管/尽管
- 即令 (jílìng)
- 即使 (jíshǐ)
- 即便 (jíbiàn)
- 哪怕 (nǎpà) (informal)
- 就 (jiù)
- 就使 (Hokkien)
- 就算 (jiùsuàn) (colloquial)
- 就若 (Hokkien)
- 就若是 (Hokkien)
- 怕不 (pàbù) (literary or dialectal)
- 縱/纵 (formal)
- 縱使/纵使 (zòngshǐ)
- 縱然/纵然 (zòngrán)
- 設令/设令 (shèlìng)
Compounds
- 上饒/上饶 (Shàngráo)
- 不饒/不饶
- 假饒/假饶
- 告饒/告饶 (gàoráo)
- 多嘴饒舌/多嘴饶舌
- 富饒/富饶 (fùráo)
- 寬饒/宽饶
- 擔饒/担饶
- 求饒/求饶 (qiúráo)
- 沃饒/沃饶
- 白饒/白饶 (báiráo)
- 耽饒/耽饶
- 肥饒/肥饶 (féiráo)
- 討饒/讨饶 (tǎoráo)
- 討饒頭/讨饶头
- 豐饒/丰饶 (fēngráo)
- 饒人/饶人
- 饒侈/饶侈
- 饒免/饶免
- 饒命/饶命 (ráomìng)
- 饒富/饶富
- 饒平/饶平 (Ráopíng)
- 饒恕/饶恕 (ráoshù)
- 饒樂/饶乐
- 饒沃/饶沃
- 饒河/饶河 (Ráohé)
- 饒益/饶益
- 饒舌/饶舌 (ráoshé)
- 饒舌歌曲/饶舌歌曲
- 饒舌調脣/饶舌调唇
- 饒蔡/饶蔡 (Ráocài)
- 饒衍/饶衍
- 饒讓/饶让
- 饒頭/饶头
Korean
Hanja
饒 • (yo) (hangeul 요, revised yo, McCune–Reischauer yo, Yale yo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.