U+8058, 聘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8058

[U+8057]
CJK Unified Ideographs
[U+8059]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 128, +7, 13 strokes, cangjie input 尸十中田尸 (SJLWS), four-corner 15127, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 967, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 29079
  • Dae Jaweon: page 1417, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2789, character 7
  • Unihan data for U+8058

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter phjiengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰiᴇŋH/
Pan
Wuyun
/pʰiɛŋH/
Shao
Rongfen
/pʰiæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/pʰiajŋH/
Li
Rong
/pʰiɛŋH/
Wang
Li
/pʰĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
pìng
Expected
Cantonese
Reflex
ping3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
pìn
Middle
Chinese
‹ pjiengH ›
Old
Chinese
/*p.leŋ-s/
English inquire; invite

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9807
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰleŋs/

Definitions

  1. (historical) to visit a state as an envoy
  2. to engage; to employ
  3. to betroth
  4. (colloquial) to get married (as a girl); to marry off (a daughter)

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

• (bing) (hangeul , revised bing, McCuneReischauer ping, Yale ping)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: sính, sánh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.