See also: and
U+5D69, 嵩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5D69

[U+5D68]
CJK Unified Ideographs
[U+5D6A]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 46, +10, 13 strokes, cangjie input 山卜口月 (UYRB), four-corner 22227, composition )

Derived characters

  • 𡀢, 𢣆, 𥖱, 𫶜

References

  • Kangxi Dictionary: page 317, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 8348
  • Dae Jaweon: page 617, character 42
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 791, character 18
  • Unihan data for U+5D69

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (mountain) + (tall).

Etymology

Reasoning that and (sōng) are the same word and the latter's phonetic (OC *sɢloŋ) suggests the medial *-l-, Schuessler (2007) minimally reconstructs Old Chinese pronunciation *suŋ < *sluŋ, proposes that it was from Austroasiatic and compares it to Proto-Mon-Khmer *sluŋ ~ *sluuŋ (high). However, note Baxter & Sagart (2014)'s reconstructions (OC), (OC *[s]uŋ), & (OC *sə.ɢoŋ) without medial *-l-.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (2)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sjuwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨuŋ/
Pan
Wuyun
/siuŋ/
Shao
Rongfen
/siuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/suwŋ/
Li
Rong
/siuŋ/
Wang
Li
/sĭuŋ/
Bernard
Karlgren
/si̯uŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
sōng
Expected
Cantonese
Reflex
sung1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
sōng
Middle
Chinese
‹ sjuwng ›
Old
Chinese
/*[s]uŋ/
English high

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12058
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*suŋ/

Definitions

  1. (literary, of a mountain) high; lofty
  2. a surname

Compounds

  • 嚴嵩严嵩
  • 嵩厚
  • 嵩呼
  • 嵩垛
  • 嵩壽嵩寿 (sōngshòu)
  • 嵩少
  • 嵩山 (Sōng Shān)
  • 嵩山三闕嵩山三阙
  • 嵩峻
  • 嵩嶽降神嵩岳降神
  • 嵩祝
  • 嵩箕
  • 打嚴嵩打严嵩

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. pile up, accumulate
  2. bulk, volume

Readings

Compounds

  • 嵩上(かさあ) (kasaage)
  • 嵩高(かさだか) (kasadaka), 嵩高(すうこう) (sūkō)
  • 嵩張(かさば) (kasabaru)
  • 嵩呼(すうこ) (sūko)
  • 年嵩(としかさ) (toshikasa)
  • 荷嵩(にがさ) (nigasami)
  • 値嵩(ねがさ) (negasa)
  • 値嵩株(ねがさかぶ) (negasakabu)
  • 水嵩(みずかさ) (mizukasa)

Etymology

Kanji in this term
かさ
Jinmeiyō
kun’yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • (Tokyo) [kàsáꜜ] (Odaka – [2])[1]
  • IPA(key): [ka̠sa̠]

Noun

(かさ) • (kasa) 

  1. bulk, large quantity[2]
  2. mass, volume[2]
    ()でるかさ()ます。
    Yuderu to kasa ga herimasu.
    It decreases in volume when boiled.

Usage notes

References

  1. Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, Nationwide Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN
  2. Taishukan's Genius Japanese-English Dictionary, Tōkyō: Taishukan, 1998.

Korean

Hanja

(eum (sung))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tung

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.