姉
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
姉 (Kangxi radical 38, 女+5, 8 strokes, cangjie input 女十月 (VJB) or 女卜中月 (VYLB), composition ⿰女巿 (GH) or ⿰女市 (TJKV))
References
- Kangxi Dictionary: page 258, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 6165
- Dae Jaweon: page 523, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1029, character 16
- Unihan data for U+59C9
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 姉 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
Japanese
Etymology
Kanji in this term |
---|
姉 |
あね Grade: 2 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
姐 姊 |
From Old Japanese of unclear derivation:
- Probably originally a compound of 吾 (a, Eastern Old Japanese first-person pronoun) + の (no, possessive particle) + 兄 (ye → e, “eldest sibling”):[1]
- ⟨a no2 ye⟩ → */anʉʲɨe/ → /ane/
This word is an apophonic form of 兄 (ani, “elder brother”).[2]
- Several other theories have also been suggested.[1]
Usage notes
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsuoka Shizuo (1929) 日本古語大辞典 [Comprehensive Dictionary of Archaic Japanese] (in Japanese), アネ(姉), page 56: “之からアニといふ語が分派した ― The word ani developed from this”
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
Korean
Hanja
姉 (eumhun 손윗누이 자 (sonwinnu'i ja))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
- 姉妹學校 (jamaehakgyo)
- 姉妹新聞 (jamaesinmun)
- 姉妹會社 (jamaehoesa)
- 姉妹校 (jamaegyo)
- 姉妹機關 (jamaegigwan)
- 姉妹篇 (jamaepyeon)
- 姉妹結緣 (jamaegyeoryeon)
- 姉妹船 (jamaeseon)
- 姉妹語 (jamaeeo)
- 姉妹 (jamae)
References
Vietnamese
Noun
- Nôm form of chị (“elder sister, corresponding pronoun”).
- 1820, Nguyễn Du, Truyện Kiều (傳翹) [The Tale of Kieu], published 1870, line 16:
翠 翹 羅 姉 㛪 羅 翠 雲 - Kiều Thuý was the elder sister; Vân Thuý, the younger.
- 18th–19th century, Hồ Xuân Hương (胡春香), “Đề tranh tố nữ (題幀素女) [On a Portrait of Two Beauties]”, in John Balaban, transl., Spring Essence: The Poetry of Hồ Xuân Hương, Copper Canyon Press (book), also hosted by Nôm Foundation (online), published 2000, pages 50-51:
姉 拱 𦎡 𦓡 㛪 拱 𦎡 - Big and little sister, equally lovely.
References
- Trần (2004).
- Trần (1999).
- Nguyễn (1974).
- Nguyễn (2014).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.