xofre
Galician
Chemical element | |
---|---|
S | |
Previous: fósforo (P) | |
Next: cloro (Cl) |

Xofre
Etymology
Circa 1300. Already attested in From Old Galician-Portuguese in the Cantigas de Santa Maria (13th century) as suffre. From Latin sulfur, sulphur, sulphure, from Proto-Indo-European *swelplos, from the root *swel- (“to burn, smoulder”). Compare Portuguese enxofre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃɔfɾɪ/
Noun
xofre m (uncountable)
- sulfur, sulphur
- 1455, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, page 315:
- Acharon en hun esqeiro hun pedaço de pedra xofre [...] et fogil et ysca et candea de çera et hun pente e mechas de xofre e hun cordón de sedas
- They found in a tinder container a piece of sulphur stone [...] and a tinderbox, and tinder, and a candle made of wax, and a comb, and sulfur wicks, and a silk cord
Related terms
- xofrar
- axofrar
- desaxofrar
- axofrador
- arxofre
References
- “suffre” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “xofre” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “xofre” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “xofre” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “xofre” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.