viuda
Catalan
Etymology
In the Middle Ages, jurists introduced a learned Latin borrowing vídua to replace the inherited Old Catalan form viuva (from a Vulgar Latin *viduva). The current form viuda supposedly emerged as a compromise between the two forms.[1] The masculine form was derived from the feminine. Cf. also Spanish viuda, which may have influenced it.
Pronunciation
Related terms
References
- “viudo”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Further reading
- “viuda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “viuda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “viuda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “viuda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish viuda, vibda, bibda, biuda, from Latin vidua, following metathesis.[1]
The Spanish word may have had some later influence from the Latin in the Middle Ages; compare the strictly popular Old Spanish form viuva, which is the form also found in Portuguese and Old Catalan, deriving from a Latin *viduva.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbjuda/ [ˈbju.ð̞a]
Audio: (file) - Rhymes: -uda
- Syllabification: viu‧da
Derived terms
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “viudo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.