suwapang
Tagalog
Alternative forms
- swapang
- s'wapang
Etymology
Possibly Chinese, according to Zorc (1993) & Santos (1978). Compare Cebuano swapang (“oppressively opportunistic”) and Hokkien 山崩地裂 (soaⁿ-pang-tōe-li̍h, “uproarious; riotous; outrageous”, literally “the mountains collapse and the earth splits open”).
Pronunciation
- IPA(key): /suˈapaŋ/, [ˈswa.pɐŋ]
- Hyphenation: su‧wa‧pang
Adjective
suwapang (Baybayin spelling ᜐᜓᜏᜉᜅ᜔)
Derived terms
- kasuwapangan
- suwapangin
See also
References
- “suwapang”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 134
- Santos, Vito C. (1978) Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Caloocan City: Philippine Graphic Arts, Inc., →ISBN, page 2361
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “山崩地裂”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.