sufre

Basque

Etymology

From Old Spanish sufre, from Latin sulphur.

Pronunciation

  • (file)
  • IPA(key): /s̺ufre/, [s̺uf.re̞]

Noun

sufre inan

  1. sulfur

Declension

Further reading

  • "sufre" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • sufre” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Galician

Verb

sufre

  1. second-person singular imperative of sufrir

Old Spanish

Etymology

From Latin sulfur, sulphur, sulphure, from Proto-Indo-European *swelplos, from the root *swel- (to burn, smoulder). Compare Catalan sofre and French soufre.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsufɾe/

Noun

sufre m (usually uncountable)

  1. sulfur, brimstone
    • c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 2r:
      […] ⁊ puſieren cabo della un poco de ſufre. ⁊ ruciaren la piedra con agua ſaldra della fuego tan fuerte […]
      […] and should they put atop it some sulfur and spray it with water, then the stone would spit fire so strong […]
    • Idem, f. 13r.
      & es fallada en tierra de affrica en las mineras del ſufre. Liuiana es. ⁊ fuerte de q̃brantar.
      And it is found in the land of Africa, in the sulfur mines. It is light, but also hard to break.

Descendants

  • Spanish: azufre

Spanish

Verb

sufre

  1. inflection of sufrir:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.