smachten
Dutch
Etymology
From Middle Dutch smachten, ultimately from a variant of Proto-Germanic *smēhaz (“small, little”). See also Ancient Greek μικρός (mikrós, “a little of”), Latin mica.[1][2] West Germanic cognates include Old High German gismāhtōn (modern German schmachten).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsmɑx.tə(n)/
Audio (file) - Hyphenation: smach‧ten
- Rhymes: -ɑxtən
Verb
smachten
- (intransitive) to yearn [+ naar (after/for)], to pine [+ naar (for)]
- 1968, Willem Johan van der Molen & Jan Wit, "Evenals een moede hinde" (psalm 42).
- Evenals een moede hinde / naar het klare water smacht, / schreeuwt mijn ziel om God te vinden / die ik ademloos verwacht.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1968, Willem Johan van der Molen & Jan Wit, "Evenals een moede hinde" (psalm 42).
Inflection
Descendants
- Negerhollands: smacht
References
- “smachten” in Duden online
- Pokorny, Julius (1959) chapter 2807, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 2807
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.